terzelfder tijd: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''' Terzelfder tijd''' of '''terzelfdertijd''' zullen wel Duitse leenvertalingen zijn gezien het vrouwelijk geslacht van het naamwoord "tijd". (Vgl. Ndl. "ten tijde"...')
 
 
Regel 1: Regel 1:
'' Terzelfder tijd''' of '''terzelfdertijd''' zullen wel Duitse leenvertalingen zijn gezien het vrouwelijk geslacht van het naamwoord "tijd". (Vgl. Ndl. "ten tijde", "destijds").   
+
'''Terzelfder tijd''' of '''terzelfdertijd''' zullen wel Duitse leenvertalingen (''zur selben Zeit'') zijn, gezien het vrouwelijk geslacht van het naamwoord "tijd". (Vgl. Ndl. "ten tijde", "destijds").   
  
 
:De oudste attestatie in een krant die ik met Delpher vind voor "terzelfder tyd" is de Middelburgsche courant van 15-04-1769.
 
:De oudste attestatie in een krant die ik met Delpher vind voor "terzelfder tyd" is de Middelburgsche courant van 15-04-1769.
 
[[Gebruiker:Jcwf|Jcwf]] ([[Overleg gebruiker:Jcwf|overleg]]) 23 jul 2019 23:16 (CEST)
 
[[Gebruiker:Jcwf|Jcwf]] ([[Overleg gebruiker:Jcwf|overleg]]) 23 jul 2019 23:16 (CEST)

Huidige versie van 23 jul 2019 om 23:18

Terzelfder tijd of terzelfdertijd zullen wel Duitse leenvertalingen (zur selben Zeit) zijn, gezien het vrouwelijk geslacht van het naamwoord "tijd". (Vgl. Ndl. "ten tijde", "destijds").

De oudste attestatie in een krant die ik met Delpher vind voor "terzelfder tyd" is de Middelburgsche courant van 15-04-1769.

Jcwf (overleg) 23 jul 2019 23:16 (CEST)