echtbreuk: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'Samenstelling uit [http://www.etymologiebank/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank/breuk breuk]. Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æw...') |
|||
| Regel 1: | Regel 1: | ||
| − | Samenstelling uit [http://www.etymologiebank/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank/breuk breuk]. Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æwbryce'' (modern Engels ''adultery'' via het Frans uit het Latijn). Het woord 'breken' dient hier vermoedelijk gelezen te worden als het breken van de huwelijksbelofte of het huwelijkscontract. | + | Samenstelling uit [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/breuk breuk] (zie ook [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/breken breken]). Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æwbryce'' (modern Engels ''adultery'' via het Frans uit het Latijn). Het woord 'breken' dient hier vermoedelijk gelezen te worden als het breken van de huwelijksbelofte of het huwelijkscontract. |