cappuccino: verschil tussen versies
(Verwijzing naar artikel van Minne de Boer) |
k (auteur(s)) |
||
| Regel 4: | Regel 4: | ||
* [http://www.italianisticaultraiectina.org/publish/articles/000116/article.pdf M.G. de Boer (2009), 'Leenwoordtheorie voor Italianisten'], in: ''Woordstudies I'' (= ''Italianistica Ultraiectina'', deel 4), Utrecht, hoofdstuk 9 (181-251) | * [http://www.italianisticaultraiectina.org/publish/articles/000116/article.pdf M.G. de Boer (2009), 'Leenwoordtheorie voor Italianisten'], in: ''Woordstudies I'' (= ''Italianistica Ultraiectina'', deel 4), Utrecht, hoofdstuk 9 (181-251) | ||
De betreffende paragraaf "Model van inburgering van een leenwoord: het geval ''cappuccino''" staat op p. 206-208. | De betreffende paragraaf "Model van inburgering van een leenwoord: het geval ''cappuccino''" staat op p. 206-208. | ||
| + | |||
| + | -- JB | ||
Huidige versie van 23 jun 2012 om 23:58
Een oudere vindplaats van cappuccino dan in het Etymologisch woordenboek van het Nederlands is:
- Achter een kop "cappuccino", gestoomde koffie en melk, aanschouw je daar het fleurige leven [1951; Leeuwarder Courant]; dat 'daar' verwijst naar een situatie in een Italiaanse badplaats
Meer oude vindplaatsen, die de inburgering van dit woord in het Nederlands illustreren, zijn verzameld in:
- M.G. de Boer (2009), 'Leenwoordtheorie voor Italianisten', in: Woordstudies I (= Italianistica Ultraiectina, deel 4), Utrecht, hoofdstuk 9 (181-251)
De betreffende paragraaf "Model van inburgering van een leenwoord: het geval cappuccino" staat op p. 206-208.
-- JB