privacy: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Versie 5827 van Andre (overleg) ongedaan gemaakt.)
k (Wijzigingen door Andre (Overleg) hersteld tot de laatste versie door AndreBot)
 
Regel 1: Regel 1:
Reeds in 1879-1880 "Maar wie dacht voorheen aan die naäperij der ''privacy'' van de Engelschen?" (De Gids, [http://dbnl.org/tekst/_gid001188001_01/_gid001188001_01_0010.php]). Dit is echter vermoedelijk een toevallige ontlening, de schrijver beschouwt het als een Engels woord gebruikt in een Nederlandse tekst, meer dan als een in het Nederlands overgenomen Engels woord. Hetzelfde zou ook gesteld kunnen worden van ''De Ingenieur'' 1919 [http://tijdschriften.kb.nl/nl/view/index/query/privacy/coll/dts/image/dts%3A2981039%3Ampeg21%3A0004/page/1/maxperpage/10/sortfield/dateasc] ("[De Engelschman] is voor alles gesteld op zijn "privacy""), maar het gebruik in een niet-Engelse context in de ''Hollandse Revue'' 1933 [http://tijdschriften.kb.nl/nl/view/index/query/privacy/coll/dts/image/dts%3A4909%3Ampeg21%3A0016/page/1/maxperpage/10/sortfield/dateasc] ("Zelfs hier bestond geen "privacy"") geeft aan dat het woord toen al duidelijk aan het inburgeren was.
+
Reeds in 1879-1880 "Maar wie dacht voorheen aan die naäperij der ''privacy'' van de Engelschen?" (De Gids, [http://dbnl.org/tekst/_gid001188001_01/_gid001188001_01_0010.php]). Dit is echter vermoedelijk een toevallige ontlening, de schrijver beschouwt het als een Engels woord gebruikt in een Nederlandse tekst, meer dan als een in het Nederlands overgenomen Engels woord. Wel duidelijk als Nederlands woord wordt het gebruikt in de brieven van Yvo Pannekoek (pseudoniem van Frits Dekking, geschreven 1943, gepubliceerd 1948): "een wonderbaarlijke mogelijkheid voor privacy, gezien het feit dat ieder maar twee vierkante meter voor zich heeft"[http://dbnl.org/tekst/_lib001194801_01/_lib001194801_01_0006.php].
  
 
-- AE
 
-- AE

Huidige versie van 6 jul 2013 om 20:51

Reeds in 1879-1880 "Maar wie dacht voorheen aan die naäperij der privacy van de Engelschen?" (De Gids, [1]). Dit is echter vermoedelijk een toevallige ontlening, de schrijver beschouwt het als een Engels woord gebruikt in een Nederlandse tekst, meer dan als een in het Nederlands overgenomen Engels woord. Wel duidelijk als Nederlands woord wordt het gebruikt in de brieven van Yvo Pannekoek (pseudoniem van Frits Dekking, geschreven 1943, gepubliceerd 1948): "een wonderbaarlijke mogelijkheid voor privacy, gezien het feit dat ieder maar twee vierkante meter voor zich heeft"[2].

-- AE