echtbreuk: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'Samenstelling uit [http://www.etymologiebank/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank/breuk breuk]. Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æw...')
 
k
 
(5 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
Samenstelling uit [http://www.etymologiebank/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank/breuk breuk]. Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æwbryce'' (modern Engels ''adultery'' via het Frans uit het Latijn). Het woord 'breken' dient hier vermoedelijk gelezen te worden als het breken van de huwelijksbelofte of het huwelijkscontract.
+
Samenstelling uit [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/echt1 echt] + [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/breuk breuk] (zie ook [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/breken breken]). Algemeen-Westgermaans getuige Duits ''Ehebruch'' en Oudengels ''æwbryce'' (modern Engels ''adultery'' via het Frans uit het Latijn). Het woord 'breken' dient hier vermoed ik gelezen te worden als het breken van de huwelijksbelofte of het huwelijkscontract.  
 +
 
 +
De oudste attestatie die ik heb kunnen vinden is het "Gij zult niet echtbreken" uit de tien geboden in de Statenvertaling. In het landrecht van Thorn (oorspronkelijk 1080, maar bekend van een afschrift uit 1295) [http://de-wit.net/bronnen/histo/landrecht_thorn_1180.htm] komt het Duitsachtige "ehenbrecken" voor.
 +
 
 +
-- AE

Huidige versie van 16 feb 2013 om 20:19

Samenstelling uit echt + breuk (zie ook breken). Algemeen-Westgermaans getuige Duits Ehebruch en Oudengels æwbryce (modern Engels adultery via het Frans uit het Latijn). Het woord 'breken' dient hier vermoed ik gelezen te worden als het breken van de huwelijksbelofte of het huwelijkscontract.

De oudste attestatie die ik heb kunnen vinden is het "Gij zult niet echtbreken" uit de tien geboden in de Statenvertaling. In het landrecht van Thorn (oorspronkelijk 1080, maar bekend van een afschrift uit 1295) [1] komt het Duitsachtige "ehenbrecken" voor.

-- AE