<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=toorn</id>
	<title>toorn - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=toorn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=toorn&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-21T11:45:14Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=toorn&amp;diff=6930&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mdevaan: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;toorn&#039;&#039;&#039; zn. ‘woede’  Vroegmiddelnederlands &#039;&#039;torn&#039;&#039; (1200), &#039;&#039;toren&#039;&#039; (1240) ‘woede, heftige opwinding; verdriet, ellende’, Vroegnieuwnl. &#039;&#039;toren&#039;&#039; ‘hevi...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=toorn&amp;diff=6930&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-09-26T07:49:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;toorn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; zn. ‘woede’  Vroegmiddelnederlands &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; (1200), &amp;#039;&amp;#039;toren&amp;#039;&amp;#039; (1240) ‘woede, heftige opwinding; verdriet, ellende’, Vroegnieuwnl. &amp;#039;&amp;#039;toren&amp;#039;&amp;#039; ‘hevi...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;toorn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; zn. ‘woede’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vroegmiddelnederlands &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; (1200), &amp;#039;&amp;#039;toren&amp;#039;&amp;#039; (1240) ‘woede, heftige opwinding; verdriet, ellende’, Vroegnieuwnl. &amp;#039;&amp;#039;toren&amp;#039;&amp;#039; ‘hevige woede; verdriet’ (ca. 1516), na 1600 meestal in de spelling &amp;#039;&amp;#039;toorn&amp;#039;&amp;#039;. De betekenis ‘verdriet’ verdwijnt na de 17e eeuw maar komt nog in enkele dialecten voor: Zeeuws &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; ‘tegenslag, klap’, Antwerps &amp;#039;&amp;#039;toorn&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;toren&amp;#039;&amp;#039; ‘verdriet, hartezeer’. Vergelijk voor de rekking van *&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039; voor rn in de standaardtaal ook &amp;#039;&amp;#039;hoorn&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;doorn&amp;#039;&amp;#039;. Afleidingen: Vmnl. &amp;#039;&amp;#039;tornen&amp;#039;&amp;#039; zwak ww. ‘boos maken; boos zijn’ (1240), &amp;#039;&amp;#039;vertoernen&amp;#039;&amp;#039; (1276-1300) ‘boos maken’; &amp;#039;&amp;#039;toernich&amp;#039;&amp;#039; ‘verdrietig’ (1220-1240), &amp;#039;&amp;#039;tornech&amp;#039;&amp;#039; ‘boos, kwaad’ (1265-1270); &amp;#039;&amp;#039;torninge&amp;#039;&amp;#039; ‘het boos maken’ (1240).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verwante vormen: Oudsaksisch &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; o./m. ‘woede’, bn. &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; ‘woedend’, Middelnederduits &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tarn&amp;#039;&amp;#039; m. ‘woede’, bn. &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; ‘woedend’, ww. &amp;#039;&amp;#039;tornen&amp;#039;&amp;#039; ‘toornen’, Oudhoogduits &amp;#039;&amp;#039;zorn&amp;#039;&amp;#039;, ww. &amp;#039;&amp;#039;zornōn&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;zurnēn&amp;#039;&amp;#039;, bn. &amp;#039;&amp;#039;zorn&amp;#039;&amp;#039;, Nhd. &amp;#039;&amp;#039;Zorn&amp;#039;&amp;#039; m., Oudengels &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; ‘woede; verdriet’, bn. &amp;#039;&amp;#039;torn&amp;#039;&amp;#039; ‘verontrustend, bitter’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uit Westgermaans zn. *&amp;#039;&amp;#039;turna&amp;#039;&amp;#039;- ‘woede, verdriet’ (m. of n.) en bn. *&amp;#039;&amp;#039;turna&amp;#039;&amp;#039;- ‘woede opwekkend, verdriet brengend’, afgeleid van het ww. PGm. *&amp;#039;&amp;#039;teran&amp;#039;&amp;#039;- ‘scheuren’  (Ned. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;teren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Eng. &amp;#039;&amp;#039;tear&amp;#039;&amp;#039;, Duits &amp;#039;&amp;#039;zerren&amp;#039;&amp;#039;). Dat stamt van de Proto-Indo-Europese wortel *&amp;#039;&amp;#039;der&amp;#039;&amp;#039;- ‘scheuren, villen’ die in veel talen is voortgezet, o.a. in Grieks &amp;#039;&amp;#039;dérō&amp;#039;&amp;#039; ‘villen’; zie verder onder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;teren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. In het Germaans is het bn. ‘woede opwekkend’ ouder dan het zn., want bij de omgekeerde relatie zou het bn. expliciet gemarkeerd moeten zijn. Het zn. ‘woede; verdriet’ is dus als ‘verscheurende emotie’ afgeleid van *&amp;#039;&amp;#039;turna&amp;#039;&amp;#039;- ‘verscheurd’, zelf een vrij oude afleiding op *-&amp;#039;&amp;#039;na&amp;#039;&amp;#039;- bij het ww. *&amp;#039;&amp;#039;teran&amp;#039;&amp;#039;. Die is vergelijkbaar met PGm. *&amp;#039;&amp;#039;barna&amp;#039;&amp;#039;- ‘kind’ bij *&amp;#039;&amp;#039;beran&amp;#039;&amp;#039;- ‘dragen’, en *&amp;#039;&amp;#039;wagna&amp;#039;&amp;#039;- ‘wagen’ bij *&amp;#039;&amp;#039;wegan&amp;#039;&amp;#039;- ‘bewegen’. PGm. *&amp;#039;&amp;#039;turna&amp;#039;&amp;#039;- kan direct op een PIE bn. *&amp;#039;&amp;#039;dr-no&amp;#039;&amp;#039;- teruggaan of binnen het Germaans zijn gevormd. Andere afleidingen met een nultrap van de wortel zijn PGm. *&amp;#039;&amp;#039;tur-an&amp;#039;&amp;#039;- ‘scheur’ (Got. &amp;#039;&amp;#039;gataura&amp;#039;&amp;#039;) en *&amp;#039;&amp;#039;turϸi&amp;#039;&amp;#039;- (Got. &amp;#039;&amp;#039;gataurϸs&amp;#039;&amp;#039; ‘vernietiging’).--[[Gebruiker:Mdevaan|Mdevaan]] 26 sep 2016 09:49 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mdevaan</name></author>
		
	</entry>
</feed>