<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=placebo</id>
	<title>placebo - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=placebo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-25T06:01:00Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5729&amp;oldid=prev</id>
		<title>Andre op 9 mrt 2013 om 21:58</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5729&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-03-09T21:58:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 9 mrt 2013 om 21:58&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot; &gt;Regel 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Regel 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Toen de oorspronkelijke betekenis van de uitdrukking niet meer duidelijk was, ontwikkelde de term &amp;#039;placebo zingen&amp;#039; zich onder invloed van de oorspronkelijke Latijnse betekenis van het woord van &amp;#039;doen alsof&amp;#039; naar &amp;#039;vlijen&amp;#039;. In deze betekenis maakte het woord zich ook los van de uitdrukking, en ging &amp;#039;overdreven vlijer&amp;#039; betekenen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Toen de oorspronkelijke betekenis van de uitdrukking niet meer duidelijk was, ontwikkelde de term &amp;#039;placebo zingen&amp;#039; zich onder invloed van de oorspronkelijke Latijnse betekenis van het woord van &amp;#039;doen alsof&amp;#039; naar &amp;#039;vlijen&amp;#039;. In deze betekenis maakte het woord zich ook los van de uitdrukking, en ging &amp;#039;overdreven vlijer&amp;#039; betekenen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Later kreeg &amp;quot;placebo&amp;quot; ook de betekenis van &amp;#039;overdreven vlijer&amp;#039;, vermoedelijk doordat men niet meer. &lt;/del&gt;Een vergelijkbare ontwikkeling (combinatie van de betekenissen &amp;#039;doen alsof&amp;#039; en &amp;#039;behagen&amp;#039;) kan tot de huidige betekenis &amp;#039;namaakgeneesmiddel&amp;#039; hebben geleid.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Een vergelijkbare ontwikkeling (combinatie van de betekenissen &amp;#039;doen alsof&amp;#039; en &amp;#039;behagen&amp;#039;) kan tot de huidige betekenis &amp;#039;namaakgeneesmiddel&amp;#039; hebben geleid.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bron: [http://en.wikipedia.org/wiki/Placebo_%28at_funeral%29 Engelstalige Wikipedia]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bron: [http://en.wikipedia.org/wiki/Placebo_%28at_funeral%29 Engelstalige Wikipedia]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;--AE&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;--AE&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Andre</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5496&amp;oldid=prev</id>
		<title>Andre op 4 nov 2012 om 09:44</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5496&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-04T09:44:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 4 nov 2012 om 09:44&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Regel 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Regel 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/del&gt;Placebo&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;/del&gt;&amp;#039;vlijer&amp;#039; [http://dbnl.org/tekst/_boe007boec01_01/_boe007boec01_01_0001.php 1486]&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, &lt;/del&gt;&amp;#039;namaakgeneesmiddel dat slechts werkt door suggestie&amp;#039; 1909 (&amp;#039;&amp;#039;De Tijd&amp;#039;&amp;#039; 23-07-1909: &amp;quot;Voor het zedelijk gevoel van den medicus moet het zeer beschamend zijn, iets aan te raden of voor te schrijven waarvan hij beslist weet, dat het een placebo is&amp;quot;)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;;&lt;/ins&gt;Placebo&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;:&lt;/ins&gt;&amp;#039;vlijer&amp;#039; [http://dbnl.org/tekst/_boe007boec01_01/_boe007boec01_01_0001.php 1486]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;:&lt;/ins&gt;&amp;#039;namaakgeneesmiddel dat slechts werkt door suggestie&amp;#039; 1909 (&amp;#039;&amp;#039;De Tijd&amp;#039;&amp;#039; 23-07-1909: &amp;quot;Voor het zedelijk gevoel van den medicus moet het zeer beschamend zijn, iets aan te raden of voor te schrijven waarvan hij beslist weet, dat het een placebo is&amp;quot;)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Placebo is Latijn voor &amp;#039;&amp;#039;ik zal behagen&amp;#039;&amp;#039;. De term komt voort uit begrafenisceremonies. In de vroege Middeleeuwen ontstond een vaste invulling van begrafenisdiensten, waarbij de voorganger vaste Bijbelverzen voordroeg of zong, en de congregatie deze met vaste Bijbelverzen beantwoordde. Het eerste vers was hier was Psalm 116:1-9, beantwoord met Psalm 116:9. Psalm 116:9 luidt in de Vulgata &amp;quot;placebo Domino in regione vivorum&amp;quot; (&amp;#039;ik zal de Heer behagen in het land der levenden&amp;#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Placebo is Latijn voor &amp;#039;&amp;#039;ik zal behagen&amp;#039;&amp;#039;. De term komt voort uit begrafenisceremonies. In de vroege Middeleeuwen ontstond een vaste invulling van begrafenisdiensten, waarbij de voorganger vaste Bijbelverzen voordroeg of zong, en de congregatie deze met vaste Bijbelverzen beantwoordde. Het eerste vers was hier was Psalm 116:1-9, beantwoord met Psalm 116:9. Psalm 116:9 luidt in de Vulgata &amp;quot;placebo Domino in regione vivorum&amp;quot; (&amp;#039;ik zal de Heer behagen in het land der levenden&amp;#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Andre</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5495&amp;oldid=prev</id>
		<title>Andre: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;Placebo&#039;&#039;&#039; &#039;vlijer&#039; [http://dbnl.org/tekst/_boe007boec01_01/_boe007boec01_01_0001.php 1486], &#039;namaakgeneesmiddel dat slechts werkt door suggestie&#039; 1909 (&#039;&#039;De Tijd&#039;&#039;...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=placebo&amp;diff=5495&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-04T09:42:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Placebo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;vlijer&amp;#039; [http://dbnl.org/tekst/_boe007boec01_01/_boe007boec01_01_0001.php 1486], &amp;#039;namaakgeneesmiddel dat slechts werkt door suggestie&amp;#039; 1909 (&amp;#039;&amp;#039;De Tijd&amp;#039;&amp;#039;...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Placebo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;vlijer&amp;#039; [http://dbnl.org/tekst/_boe007boec01_01/_boe007boec01_01_0001.php 1486], &amp;#039;namaakgeneesmiddel dat slechts werkt door suggestie&amp;#039; 1909 (&amp;#039;&amp;#039;De Tijd&amp;#039;&amp;#039; 23-07-1909: &amp;quot;Voor het zedelijk gevoel van den medicus moet het zeer beschamend zijn, iets aan te raden of voor te schrijven waarvan hij beslist weet, dat het een placebo is&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Placebo is Latijn voor &amp;#039;&amp;#039;ik zal behagen&amp;#039;&amp;#039;. De term komt voort uit begrafenisceremonies. In de vroege Middeleeuwen ontstond een vaste invulling van begrafenisdiensten, waarbij de voorganger vaste Bijbelverzen voordroeg of zong, en de congregatie deze met vaste Bijbelverzen beantwoordde. Het eerste vers was hier was Psalm 116:1-9, beantwoord met Psalm 116:9. Psalm 116:9 luidt in de Vulgata &amp;quot;placebo Domino in regione vivorum&amp;quot; (&amp;#039;ik zal de Heer behagen in het land der levenden&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omdat de familie van de overlevende bij begrafenissen voor voedsel en drank zorgde, kwam het voor dat mensen die nauwelijks een relatie met de overledene hadden gehad, of zelfs helemaal geen, toch naar de begrafenis gingen, niet om te rouwen, maar om deze gratis verzorging te krijgen. Dit nam in Frankrijk dusdanige vormen aan dat dergelijke begrafenisdeelnemers het archetype werden van waardeloze simulators, en omdat het eerste wat ze deden het zingen van &amp;quot;placebo Domino in regione vivorum&amp;quot; was, werden ze bekend als &amp;#039;placebo-zangers&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toen de oorspronkelijke betekenis van de uitdrukking niet meer duidelijk was, ontwikkelde de term &amp;#039;placebo zingen&amp;#039; zich onder invloed van de oorspronkelijke Latijnse betekenis van het woord van &amp;#039;doen alsof&amp;#039; naar &amp;#039;vlijen&amp;#039;. In deze betekenis maakte het woord zich ook los van de uitdrukking, en ging &amp;#039;overdreven vlijer&amp;#039; betekenen.&lt;br /&gt;
Later kreeg &amp;quot;placebo&amp;quot; ook de betekenis van &amp;#039;overdreven vlijer&amp;#039;, vermoedelijk doordat men niet meer. Een vergelijkbare ontwikkeling (combinatie van de betekenissen &amp;#039;doen alsof&amp;#039; en &amp;#039;behagen&amp;#039;) kan tot de huidige betekenis &amp;#039;namaakgeneesmiddel&amp;#039; hebben geleid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bron: [http://en.wikipedia.org/wiki/Placebo_%28at_funeral%29 Engelstalige Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--AE&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andre</name></author>
		
	</entry>
</feed>