<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=koesteren</id>
	<title>koesteren - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=koesteren"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=koesteren&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T11:52:55Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=koesteren&amp;diff=6882&amp;oldid=prev</id>
		<title>Olivier van Renswoude op 5 apr 2016 om 14:05</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=koesteren&amp;diff=6882&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-04-05T14:05:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 5 apr 2016 om 14:05&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot; &gt;Regel 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Regel 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken’ [1546], vnnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren, koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken, weldadig verwarmen, liefderijk verzorgen, opkweken, in de geest bewaren’, wederkerig ‘zich verwarmen, in het bijzonder in de zon; zich te goed doen’ [1573], nnl. &amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘id.’&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken’ [1546], vnnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren, koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken, weldadig verwarmen, liefderijk verzorgen, opkweken, in de geest bewaren’, wederkerig ‘zich verwarmen, in het bijzonder in de zon; zich te goed doen’ [1573], nnl. &amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘id.’&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Het woord gaat niet terug op Oudfrans &amp;#039;&amp;#039;couchier&amp;#039;&amp;#039; ‘(in bed) leggen’, maar is nauw verwant aan nfri. &amp;#039;&amp;#039;koezje, kuozje&amp;#039;&amp;#039; ‘koesteren’, nno. &amp;#039;&amp;#039;kose seg&amp;#039;&amp;#039; ‘het naar zijn zin hebben’, &amp;#039;&amp;#039;kose med&amp;#039;&amp;#039; ‘knuffelen met’ &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kōsēn-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Dit is een statief werkwoord naast nzw. (dial.) &amp;#039;&amp;#039;kasa&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’ (met de afleidingen &amp;#039;&amp;#039;kase&amp;#039;&amp;#039; ‘bedwarmte’, &amp;#039;&amp;#039;kasig&amp;#039;&amp;#039; ‘heet, warm’) &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kasan-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Hiervan werd het oorspronkelijke voltooid deelwoord &amp;#039;&amp;#039;*kasta-&amp;#039;&amp;#039; ‘gewarmd, (heet)gebakerd, verzorgd’ verlengd tot &amp;#039;&amp;#039;*kastiga-&amp;#039;&amp;#039; en voortgezet als Leids &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘keurig’, Veluws &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘vurig, wild’, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Vlaams &lt;/del&gt;&amp;#039;&amp;#039;ke(r)stig&amp;#039;&amp;#039; ‘driftig, hittig’ en Westfaals &amp;#039;&amp;#039;kästig&amp;#039;&amp;#039; ‘hovaardig’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Het woord gaat niet terug op Oudfrans &amp;#039;&amp;#039;couchier&amp;#039;&amp;#039; ‘(in bed) leggen’, maar is nauw verwant aan nfri. &amp;#039;&amp;#039;koezje, kuozje&amp;#039;&amp;#039; ‘koesteren’, nno. &amp;#039;&amp;#039;kose seg&amp;#039;&amp;#039; ‘het naar zijn zin hebben’, &amp;#039;&amp;#039;kose med&amp;#039;&amp;#039; ‘knuffelen met’ &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kōsēn-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Dit is een statief werkwoord naast nzw. (dial.) &amp;#039;&amp;#039;kasa&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’ (met de afleidingen &amp;#039;&amp;#039;kase&amp;#039;&amp;#039; ‘bedwarmte’, &amp;#039;&amp;#039;kasig&amp;#039;&amp;#039; ‘heet, warm’) &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kasan-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Hiervan werd het oorspronkelijke voltooid deelwoord &amp;#039;&amp;#039;*kasta-&amp;#039;&amp;#039; ‘gewarmd, (heet)gebakerd, verzorgd’ verlengd tot &amp;#039;&amp;#039;*kastiga-&amp;#039;&amp;#039; en voortgezet als Leids &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘keurig’, Veluws &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘vurig, wild’, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Westvlaams &lt;/ins&gt;&amp;#039;&amp;#039;ke(r)stig&amp;#039;&amp;#039; ‘driftig, hittig’ en Westfaals &amp;#039;&amp;#039;kästig&amp;#039;&amp;#039; ‘hovaardig’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ook te verbinden zijn Opwijks &amp;#039;&amp;#039;kaster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, dat in weerwil van Van Weijnen (2003) bezwaarlijk een verbastering is van &amp;#039;&amp;#039;genster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, en Schots &amp;#039;&amp;#039;cosie, coosie&amp;#039;&amp;#039; e.d. ‘warm, geriefelijk, knus’, dat mogelijk zijn oorsprong in het Scandinavisch heeft en later is ontleend als Engels &amp;#039;&amp;#039;cosy, cozy&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ook te verbinden zijn Opwijks &amp;#039;&amp;#039;kaster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, dat in weerwil van Van Weijnen (2003) bezwaarlijk een verbastering is van &amp;#039;&amp;#039;genster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, en Schots &amp;#039;&amp;#039;cosie, coosie&amp;#039;&amp;#039; e.d. ‘warm, geriefelijk, knus’, dat mogelijk zijn oorsprong in het Scandinavisch heeft en later is ontleend als Engels &amp;#039;&amp;#039;cosy, cozy&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Olivier van Renswoude</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=koesteren&amp;diff=6881&amp;oldid=prev</id>
		<title>Olivier van Renswoude: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;koesteren&#039;&#039;&#039; ww. ‘verwarmen, liefderijk verzorgen’  Mnl. &#039;&#039;coesteren&#039;&#039; ‘verkwikken’ [1546], vnnl. &#039;&#039;coesteren, koesteren&#039;&#039; ‘verkwikken, weldadig verwarmen...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=koesteren&amp;diff=6881&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-04-05T13:51:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ww. ‘verwarmen, liefderijk verzorgen’  Mnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken’ [1546], vnnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren, koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken, weldadig verwarmen...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ww. ‘verwarmen, liefderijk verzorgen’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken’ [1546], vnnl. &amp;#039;&amp;#039;coesteren, koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verkwikken, weldadig verwarmen, liefderijk verzorgen, opkweken, in de geest bewaren’, wederkerig ‘zich verwarmen, in het bijzonder in de zon; zich te goed doen’ [1573], nnl. &amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039; ‘id.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het woord gaat niet terug op Oudfrans &amp;#039;&amp;#039;couchier&amp;#039;&amp;#039; ‘(in bed) leggen’, maar is nauw verwant aan nfri. &amp;#039;&amp;#039;koezje, kuozje&amp;#039;&amp;#039; ‘koesteren’, nno. &amp;#039;&amp;#039;kose seg&amp;#039;&amp;#039; ‘het naar zijn zin hebben’, &amp;#039;&amp;#039;kose med&amp;#039;&amp;#039; ‘knuffelen met’ &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kōsēn-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Dit is een statief werkwoord naast nzw. (dial.) &amp;#039;&amp;#039;kasa&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’ (met de afleidingen &amp;#039;&amp;#039;kase&amp;#039;&amp;#039; ‘bedwarmte’, &amp;#039;&amp;#039;kasig&amp;#039;&amp;#039; ‘heet, warm’) &amp;lt; pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kasan-&amp;#039;&amp;#039; ‘warmen’. Hiervan werd het oorspronkelijke voltooid deelwoord &amp;#039;&amp;#039;*kasta-&amp;#039;&amp;#039; ‘gewarmd, (heet)gebakerd, verzorgd’ verlengd tot &amp;#039;&amp;#039;*kastiga-&amp;#039;&amp;#039; en voortgezet als Leids &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘keurig’, Veluws &amp;#039;&amp;#039;kastig&amp;#039;&amp;#039; ‘vurig, wild’, Vlaams &amp;#039;&amp;#039;ke(r)stig&amp;#039;&amp;#039; ‘driftig, hittig’ en Westfaals &amp;#039;&amp;#039;kästig&amp;#039;&amp;#039; ‘hovaardig’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ook te verbinden zijn Opwijks &amp;#039;&amp;#039;kaster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, dat in weerwil van Van Weijnen (2003) bezwaarlijk een verbastering is van &amp;#039;&amp;#039;genster&amp;#039;&amp;#039; ‘vonk’, en Schots &amp;#039;&amp;#039;cosie, coosie&amp;#039;&amp;#039; e.d. ‘warm, geriefelijk, knus’, dat mogelijk zijn oorsprong in het Scandinavisch heeft en later is ontleend als Engels &amp;#039;&amp;#039;cosy, cozy&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoe &amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039; zich vormelijk verhoudt tot zijn verwanten is onduidelijk. Het kan teruggaan op een &amp;#039;&amp;#039;vṛddhi&amp;#039;&amp;#039;-afleiding van &amp;#039;&amp;#039;*kasta-&amp;#039;&amp;#039;, maar het kan ook met &amp;#039;&amp;#039;-er-&amp;#039;&amp;#039; uit &amp;#039;&amp;#039;*kōsēn-&amp;#039;&amp;#039; verlengd zijn. Vergelijk daarvoor de verlenging van mnl. &amp;#039;&amp;#039;bakeren&amp;#039;&amp;#039; ‘koesteren’ uit een verloren nevenvorm van nnl. &amp;#039;&amp;#039;bakken&amp;#039;&amp;#039;. In dat geval is de &amp;#039;&amp;#039;-t-&amp;#039;&amp;#039; van &amp;#039;&amp;#039;koesteren&amp;#039;&amp;#039; ontstaan als overgangsklank tussen &amp;#039;&amp;#039;-s-&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;-r-&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdere herkomst is duister. Mogelijk is de onderhavige wortel pgm. &amp;#039;&amp;#039;*kas-, *kōs-&amp;#039;&amp;#039; een &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;-uitbreiding van pie. &amp;#039;&amp;#039;*geh&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;-&amp;#039;&amp;#039; (of &amp;#039;&amp;#039;*ǵeh&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;-&amp;#039;&amp;#039;). De betekenis van deze wortel is doorgaans vastgesteld als ‘(zich) verheugen’, maar deze kan zich langs ‘warmen in gemoed’ uit eenvoudiger ‘warmen’ hebben ontwikkeld.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[O.E.C. van Renswoude]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Olivier van Renswoude</name></author>
		
	</entry>
</feed>