<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=bluisteren</id>
	<title>bluisteren - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=bluisteren"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bluisteren&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-21T15:19:51Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bluisteren&amp;diff=6870&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mdevaan: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;bleisteren&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;bluisteren&#039;&#039;&#039; ww. ‘flikkeren’  Middelnederlands &#039;&#039;bleysteren&#039;&#039; ‘flikkeren’ (1400–1450, Holland), Vroegnnl. &#039;&#039;bleysteren&#039;&#039; (1500–1525);...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bluisteren&amp;diff=6870&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-03-18T19:22:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bleisteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bluisteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ww. ‘flikkeren’  Middelnederlands &amp;#039;&amp;#039;bleysteren&amp;#039;&amp;#039; ‘flikkeren’ (1400–1450, Holland), Vroegnnl. &amp;#039;&amp;#039;bleysteren&amp;#039;&amp;#039; (1500–1525);...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bleisteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bluisteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ww. ‘flikkeren’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Middelnederlands &amp;#039;&amp;#039;bleysteren&amp;#039;&amp;#039; ‘flikkeren’ (1400–1450, Holland), Vroegnnl. &amp;#039;&amp;#039;bleysteren&amp;#039;&amp;#039; (1500–1525);&lt;br /&gt;
Vroegnieuwnl. &amp;#039;&amp;#039;bluysteren&amp;#039;&amp;#039; ‘schroeien, blaken’ (1573), &amp;#039;&amp;#039;verbluysteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verzengen, verschroeien’ (1528, Brabant), &amp;#039;&amp;#039;bluyster&amp;#039;&amp;#039; ‘blaar’ (1588); Nnl. &amp;#039;&amp;#039;verblaeysteren&amp;#039;&amp;#039; ‘verzengen, verschroeien’, &amp;#039;&amp;#039;blaeysteringhe&amp;#039;&amp;#039; ‘verschroeiing’ (1629, de Harduyn), &amp;#039;&amp;#039;verblaesteren&amp;#039;&amp;#039; (1663). Moderne dialecten: Zeeuws &amp;#039;&amp;#039;blaoistere&amp;#039;&amp;#039; ‘flikkeren van vuur’, Drents &amp;#039;&amp;#039;bluuster&amp;#039;&amp;#039; ‘winderig, opgeblazen, zwetsend’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De Tollenaere 1970 geeft een uitgebreide bespreking van de vormen, maar komt niet tot een overtuigende of zelfs maar expliciete etymologie. Hij vergelijkt Mnd. &amp;#039;&amp;#039;bluse&amp;#039;&amp;#039; ‘vuurtoren’, &amp;#039;&amp;#039;blusen&amp;#039;&amp;#039; ‘signaalvuur aansteken’, Ndd. &amp;#039;&amp;#039;blüstern&amp;#039;&amp;#039; ‘heftig waaien’, &amp;#039;&amp;#039;bleustern&amp;#039;&amp;#039; ‘flikkeren, hevig branden’. Maar uit Germaans *&amp;#039;&amp;#039;blust&amp;#039;&amp;#039;-, *&amp;#039;&amp;#039;bliust&amp;#039;&amp;#039;- of *&amp;#039;&amp;#039;blūst&amp;#039;&amp;#039;- (vormen die men met &amp;#039;&amp;#039;blozen&amp;#039;&amp;#039; zou  kunnen verbinden) kan alleen Nederlands &amp;#039;&amp;#039;bluisteren&amp;#039;&amp;#039; verklaard worden, maar niet &amp;#039;&amp;#039;bleist&amp;#039;&amp;#039;- of &amp;#039;&amp;#039;blaaist&amp;#039;&amp;#039;-. De Tollenaere vermoedt dat &amp;#039;&amp;#039;blaaist&amp;#039;&amp;#039;- een jonge, Brabantse variant van &amp;#039;&amp;#039;bleist&amp;#039;&amp;#039;- was, maar het feit dat &amp;#039;&amp;#039;blaeysteren&amp;#039;&amp;#039; als eerste in Oost-Vlaanderen gevonden wordt en nog in het modern Zeeuws bestaat, spreekt daartegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verhouding tussen &amp;#039;&amp;#039;ei&amp;#039;&amp;#039; in Holland en Vlaanderen en &amp;#039;&amp;#039;ui&amp;#039;&amp;#039; in Brabant vinden we vaker bij woorden met een zogeheten “ui2”, d.w.z. een &amp;#039;&amp;#039;ui&amp;#039;&amp;#039; die niet uit WGm. *&amp;#039;&amp;#039;iu&amp;#039;&amp;#039; of *&amp;#039;&amp;#039;ū&amp;#039;&amp;#039; is ontstaan, maar uit andere klanken en niet in alle Westnederlandse dialecten. In sommige gevallen komt die &amp;#039;&amp;#039;ui&amp;#039;&amp;#039; uit een oude &amp;#039;&amp;#039;ei&amp;#039;&amp;#039;, bijv. in Nnl. &amp;#039;&amp;#039;wambuis&amp;#039;&amp;#039; uit Mnl. &amp;#039;&amp;#039;wambeis&amp;#039;&amp;#039;, een leenwoord uit Oudfrans &amp;#039;&amp;#039;wambais&amp;#039;&amp;#039;. Het ww. &amp;#039;&amp;#039;vleien&amp;#039;&amp;#039;, waaruit &amp;#039;&amp;#039;vlooien&amp;#039;&amp;#039; als in &amp;#039;&amp;#039;flikflooien&amp;#039;&amp;#039; is ontstaan, wijst erop dat ook een voorafgaande &amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;&amp;#039; een &amp;#039;&amp;#039;ei&amp;#039;&amp;#039; van ronding kan voorzien. Als de &amp;#039;&amp;#039;ui&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;bluisteren&amp;#039;&amp;#039; uit &amp;#039;&amp;#039;ei&amp;#039;&amp;#039; is ontstaan, zou &amp;#039;&amp;#039;blaaisteren&amp;#039;&amp;#039; de meest oorspronkelijke van alle varianten zijn. De vorm &amp;#039;&amp;#039;bleisteren&amp;#039;&amp;#039; kan dan door verkorting uit westelijk *&amp;#039;&amp;#039;blèèisteren&amp;#039;&amp;#039; komen, vergelijke de Zeeuwse uitspraak van &amp;#039;&amp;#039;aa&amp;#039;&amp;#039; als &amp;#039;&amp;#039;èè&amp;#039;&amp;#039;. Door klinkerronding zou tenslotte &amp;#039;&amp;#039;bleisteren&amp;#039;&amp;#039; tot &amp;#039;&amp;#039;bluisteren&amp;#039;&amp;#039; zijn geworden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als deze etymologie juist is kan &amp;#039;&amp;#039;blaaisteren&amp;#039;&amp;#039; afgeleid zijn van het ww. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;blaaien&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ‘waaien, wapperen; laaien (van vuur), blazen’, in tegenstelling tot wat ik eerder in mijn bijdrage over &amp;#039;&amp;#039;blein&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;blaaien&amp;#039;&amp;#039; (op gezag van de Tollenaere 1970) heb geschreven. Het suffix -&amp;#039;&amp;#039;steren&amp;#039;&amp;#039; kan zijn overgenomen van &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;glinsteren&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Mnl. ook &amp;#039;&amp;#039;glīsteren&amp;#039;&amp;#039;, dat een vergelijkbare betekenis heeft.--[[Gebruiker:Mdevaan|Mdevaan]] 18 mrt 2016 20:22 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literatuur:&lt;br /&gt;
Félicien de Tollenaere. 1970. “(Ver)bluisteren, (ver)bleisteren, (ver)blaaisteren pluisteren (II), fluisteren (II), gluisteren”. &amp;#039;&amp;#039;Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde&amp;#039;&amp;#039; 86, 1–31.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mdevaan</name></author>
		
	</entry>
</feed>