<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=bazuin</id>
	<title>bazuin - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=bazuin"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bazuin&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-21T06:57:26Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bazuin&amp;diff=4967&amp;oldid=prev</id>
		<title>AndreBot: auteur(s)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bazuin&amp;diff=4967&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-06-23T21:52:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;auteur(s)&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 23 jun 2012 om 21:52&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Regel 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Regel 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [http://www.italianisticaultraiectina.org/publish/articles/000117/article.pdf M.G. de Boer (2009), &amp;#039;Leenwoordonderzoek en het woord &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], in: &amp;#039;&amp;#039;Woordstudies I&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Italianistica Ultraiectina&amp;#039;&amp;#039;, deel 4), Utrecht, hoofdstuk 10 (p. 253-286)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [http://www.italianisticaultraiectina.org/publish/articles/000117/article.pdf M.G. de Boer (2009), &amp;#039;Leenwoordonderzoek en het woord &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], in: &amp;#039;&amp;#039;Woordstudies I&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Italianistica Ultraiectina&amp;#039;&amp;#039;, deel 4), Utrecht, hoofdstuk 10 (p. 253-286)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In dit artikel bespreekt De Boer de Nederlandse woorden &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;schuiftrompet&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;bazuin&amp;#039;&amp;#039; en voorgangers in andere Europese talen. De eerste Oudfranse attestatie van &amp;#039;&amp;#039;buisine&amp;#039;&amp;#039; stamt uit het Chanson de Roland (± 1080), waar het woord geassocieerd wordt met de Saracenen. Het is dan geen hoorn, zoals bij de Romeinen, maar een trompet. In Europa is er een gat in de documentatie tussen 500 en ± 1100, mogelijk door het verloren gaan van de benodigde metaaltechniek. Het Latijnse woord &amp;#039;&amp;#039;bucina&amp;#039;&amp;#039; blijft bekend door het voorkomen in bijbelteksten, maar het is niet duidelijk welke voorstelling ermee verbonden werd.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In dit artikel bespreekt De Boer de Nederlandse woorden &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;schuiftrompet&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;bazuin&amp;#039;&amp;#039; en voorgangers in andere Europese talen. De eerste Oudfranse attestatie van &amp;#039;&amp;#039;buisine&amp;#039;&amp;#039; stamt uit het Chanson de Roland (± 1080), waar het woord geassocieerd wordt met de Saracenen. Het is dan geen hoorn, zoals bij de Romeinen, maar een trompet. In Europa is er een gat in de documentatie tussen 500 en ± 1100, mogelijk door het verloren gaan van de benodigde metaaltechniek. Het Latijnse woord &amp;#039;&amp;#039;bucina&amp;#039;&amp;#039; blijft bekend door het voorkomen in bijbelteksten, maar het is niet duidelijk welke voorstelling ermee verbonden werd.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;-- JB&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>AndreBot</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bazuin&amp;diff=134&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeroen: Verwijzing naar artikel van Minne de Boer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=bazuin&amp;diff=134&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-04-29T23:58:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Verwijzing naar artikel van Minne de Boer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Voor een uitvoerige verhandeling over de etymologie van &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bazuin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, zie&lt;br /&gt;
* [http://www.italianisticaultraiectina.org/publish/articles/000117/article.pdf M.G. de Boer (2009), &amp;#039;Leenwoordonderzoek en het woord &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;], in: &amp;#039;&amp;#039;Woordstudies I&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Italianistica Ultraiectina&amp;#039;&amp;#039;, deel 4), Utrecht, hoofdstuk 10 (p. 253-286)&lt;br /&gt;
In dit artikel bespreekt De Boer de Nederlandse woorden &amp;#039;&amp;#039;trombone&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;schuiftrompet&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;bazuin&amp;#039;&amp;#039; en voorgangers in andere Europese talen. De eerste Oudfranse attestatie van &amp;#039;&amp;#039;buisine&amp;#039;&amp;#039; stamt uit het Chanson de Roland (± 1080), waar het woord geassocieerd wordt met de Saracenen. Het is dan geen hoorn, zoals bij de Romeinen, maar een trompet. In Europa is er een gat in de documentatie tussen 500 en ± 1100, mogelijk door het verloren gaan van de benodigde metaaltechniek. Het Latijnse woord &amp;#039;&amp;#039;bucina&amp;#039;&amp;#039; blijft bekend door het voorkomen in bijbelteksten, maar het is niet duidelijk welke voorstelling ermee verbonden werd.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeroen</name></author>
		
	</entry>
</feed>