<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Opsporing</id>
	<title>Etymologiewiki - Gebruikersbijdragen [nl]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Opsporing"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/wiki/Speciaal:Bijdragen/Opsporing"/>
	<updated>2026-04-21T04:24:19Z</updated>
	<subtitle>Gebruikersbijdragen</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=argusvlinder&amp;diff=7512</id>
		<title>argusvlinder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=argusvlinder&amp;diff=7512"/>
		<updated>2018-01-31T17:06:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;De Argusvlinder (Lasiommata megera) bezit oranjegekleurde voor- en achtervleugels die op de bovenkant zwarte oogvlekken dragen. Argus is een reus uit de Griekse mythol...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;De Argusvlinder (Lasiommata megera) bezit oranjegekleurde voor- en achtervleugels die op de bovenkant zwarte oogvlekken dragen. Argus is een reus uit de Griekse mythologie die over zijn hele lichaam honderden ogen bezat, zodat &amp;quot;argus&amp;quot; in de naam van de vlinder verwijst naar de oogvlekken op de vleugels. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=icarusblauwtje&amp;diff=7511</id>
		<title>icarusblauwtje</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=icarusblauwtje&amp;diff=7511"/>
		<updated>2018-01-31T17:01:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Het Icarusblauwtje (Polyommatus icarus) is een vlinder waarvan de vleugels van de mannetjes aan de bovenzijde blauw gekleurd zijn. Icarus is een figuur uit de Griekse ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Het Icarusblauwtje (Polyommatus icarus) is een vlinder waarvan de vleugels van de mannetjes aan de bovenzijde blauw gekleurd zijn. Icarus is een figuur uit de Griekse mythologie die door zijn vader van vleugels werd voorzien om zo uit een gevangenschap weg te vliegen. Het woord &amp;quot;icarus&amp;quot; wordt veelal gebruikt voor zaken die met vliegen, zoals hier vliegende vlinders, te maken hebben. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zilverreiger&amp;diff=7500</id>
		<title>zilverreiger</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zilverreiger&amp;diff=7500"/>
		<updated>2018-01-15T17:06:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Er zijn twee soorten vogels met in hun naam &amp;quot;zilverreiger&amp;quot;: de Grote zilverreiger (Casmerodius albus) en de Kleine zilverreiger (Egretta garzetta). De vogels van beide...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Er zijn twee soorten vogels met in hun naam &amp;quot;zilverreiger&amp;quot;: de Grote zilverreiger (Casmerodius albus) en de Kleine zilverreiger (Egretta garzetta). De vogels van beide soorten bezitten een wit, zilverkleurig verenkleed. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaamdeel,_schaamlippen,_schaamstreek,_schaamhaar&amp;diff=7490</id>
		<title>schaamdeel, schaamlippen, schaamstreek, schaamhaar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaamdeel,_schaamlippen,_schaamstreek,_schaamhaar&amp;diff=7490"/>
		<updated>2017-12-27T10:45:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Het gebruik van het woord &amp;quot;schaam&amp;quot; in bijvoorbeeld &amp;quot;schaamdeel&amp;quot; heeft een lange voorgeschiedenis. Zo komt er bijvoorbeeld in de Bijbel een tekst voor waarin uitdrukkelijk bevolen wordt om de geslachtsdelen zorgvuldig te bedekken, zodat het niet uitzonderlijk is dat men dan verwacht dat men er zich ten opzichte van de buitenwereld bij het ontbloten voor schaamt. In een recente Nederlandse vertaling van een Bijbelse tekst vindt men bijvoorbeeld: &amp;quot;De delen van ons lichaam waarvoor we ons schamen en die we liever bedekken, behandelen we zorgvuldiger en met meer respect dan die waarvoor we ons niet schamen. Die hebben dat niet nodig.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bij Cornelis Kiliaan (ca.1529-1607) in &amp;quot;Etymologicum Teutonicae Linguae&amp;quot; uit 1599 vinden we in verband met de geslachtsorganen al de term &amp;quot;schaemelheyd&amp;quot; voor de mannelijke en de vrouwelijke schaamdelen en ook &amp;quot;schaemel-hayr&amp;quot; en &amp;quot;schaemelheyd hayr&amp;quot;. Het woord &amp;quot;scamelheyt&amp;quot; treffen we ook aan in &amp;quot;Dat Epitome ofte Cort Begrijp der Anatomien&amp;quot; uit 1569, dat een Nederlandse vertaling is van een in 1543 in het Latijn verschenen werk van Andreas Vesalius (1514-1564). De Vlaamse arts Jan Palfijn (1650-1730) wond er geen doekjes om wanneer hij het heeft over de schaamdelen: &amp;quot;De uytwendige Teeldeelen der Vrouwen, die buyten &amp;#039;t snyden zichtbaar zijn, worden gemeenlijk ook Schaam-deelen genaamt, om dat zy van een Vrouw van verstand, nooyt zonder Schaamte ontbloodt, maar met alle mooglyke zorg bedekt worden.&amp;quot; in: &amp;quot;Heelkonstige Ontleeding van &amp;#039;s Menschen Lichaam&amp;quot; (1733, 2de druk). [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaamdeel,_schaamlippen,_schaamstreek,_schaamhaar&amp;diff=7489</id>
		<title>schaamdeel, schaamlippen, schaamstreek, schaamhaar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaamdeel,_schaamlippen,_schaamstreek,_schaamhaar&amp;diff=7489"/>
		<updated>2017-12-26T09:40:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Het gebruik van het woord &amp;quot;schaam&amp;quot; in bijvoorbeeld &amp;quot;schaamdeel&amp;quot; heeft een lange voorgeschiedenis. Zo komt er bijvoorbeeld in de Bijbel een tekst voor waarin uitdrukkel...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Het gebruik van het woord &amp;quot;schaam&amp;quot; in bijvoorbeeld &amp;quot;schaamdeel&amp;quot; heeft een lange voorgeschiedenis. Zo komt er bijvoorbeeld in de Bijbel een tekst voor waarin uitdrukkelijk bevolen wordt om de geslachtsdelen zorgvuldig te bedekken, zodat het niet uitzonderlijk is dat men dan verwacht dat men er zich ten opzichte van de buitenwereld bij het ontbloden voor schaamt. In een recente Nederlandse vertaling van een Bijbelse tekst vindt men bijvoorbeeld: &amp;quot;De delen van ons lichaam waarvoor we ons schamen en die we lieven bedekken, behandelen we zorgvuldiger en met meer respect dan die waarvoor we ons niet schamen. Die hebben dat niet nodig.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bij Cornelis Kiliaan (ca.1529-1607) in &amp;quot;Etymologicum Teutonicae Linguae&amp;quot; uit 1599 vinden we in verband met de geslachtsorganen al de term &amp;quot;schaemelheyd&amp;quot; voor de mannelijke en de vrouwelijke schaamdelen en ook &amp;quot;schaemel-hayr&amp;quot; en &amp;quot;schaemelheyd hayr&amp;quot;. Het woord &amp;quot;scamelheyt&amp;quot; treffen we ook aan in &amp;quot;Dat Epitome ofte Cort Begrijp der Anatomien&amp;quot; uit 1569, dat een Nederlandse vertaling is van een in 1543 in het Latijn verschenen werk van Andreas Vesalius (1514-1564). De Vlaamse arts Jan Palfijn (1650-1730) wond er geen doekjes om wanneer hij het heeft over de schaamdelen: &amp;quot;De uytwendige Teeldeelen der Vrouwen, die buyten &amp;#039;t snyden zichtbaar zijn, worden gemeenlijk ook Schaam-deelen genaamt, om dat zy van een Vrouw van verstand, nooyt zonder Schaamte ontbloodt, maar met alle mooglyke zorg bedekt worden.&amp;quot; in: &amp;quot;Heelkonstige Ontleeding van &amp;#039;s Menschen Lichaam&amp;quot; (1733, 2de druk). [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hematoom&amp;diff=7398</id>
		<title>hematoom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hematoom&amp;diff=7398"/>
		<updated>2017-07-24T11:03:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;hematoom of haematoma of bloedgezwel: bloeduitstorting in de huid, onder de huid of in de weefsels; Grieks haima (genitief haimatos) = bloed. [WD]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;hematoom of haematoma of bloedgezwel: bloeduitstorting in de huid, onder de huid of in de weefsels; Grieks haima (genitief haimatos) = bloed. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hondsviooltje&amp;diff=7384</id>
		<title>hondsviooltje</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hondsviooltje&amp;diff=7384"/>
		<updated>2017-06-18T08:34:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Hondsviooltje heeft als wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Viola&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039;, waarin &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039; afgeleid is van het Latijnse woord &amp;#039;&amp;#039;canis&amp;#039;&amp;#039; voor hond. Heet in het Frans Violet...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hondsviooltje heeft als wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Viola&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039;, waarin &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039; afgeleid is van het Latijnse woord &amp;#039;&amp;#039;canis&amp;#039;&amp;#039; voor hond. Heet in het Frans Violette des chiens, in het Engels Heath dog-violet en in het Duits Hunds-Veilchen, namen die ongetwijfeld alle afgeleid zijn van de wetenschappelijke naam van de plant. De wetenschappelijke geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Viola&amp;#039;&amp;#039;, waarvan het Nederlands Viooltje is afgeleid, is zelf afgeleid van de Griekse naam &amp;#039;&amp;#039;ion&amp;#039;&amp;#039; voor een viooltje, waarvoor de Romeinen een &amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039; hebben geplaatst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over de betekenis van &amp;quot;honds&amp;quot; in de naam is onzekerheid. Bij bepaalde plantensoorten die &amp;quot;honds&amp;quot; in hun naam dragen, zoals bijvoorbeeld Hondspeterselie en Hondsroos, heeft &amp;quot;honds&amp;quot; een geringschattende betekenis, hetzij voor Hondspeterselie de plant giftig is en voor Hondsroos het om een algemeen voorkomende plant gaat. Ook voor Hondsviooltje kan &amp;quot;honds&amp;quot; in die richting wijzen. In het in 1644 postuum verschenen kruidenboek van Dodoens heet Hondsviooltje &amp;#039;&amp;#039;Viola&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;caerulea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;inodora&amp;#039;&amp;#039;, waarin &amp;#039;&amp;#039;caerulea&amp;#039;&amp;#039; verwijst naar de blauwe kleur van de bloemen en &amp;#039;&amp;#039;inodora&amp;#039;&amp;#039; naar de reukeloze bloemen. In vergelijking met het verwante Maarts viooltje (&amp;#039;&amp;#039;Viola&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;odorata&amp;#039;&amp;#039;) heeft het Hondsviooltje inderdaad reukeloze bloemen en daardoor zou die plant enigszins een minachtende waardering krijgen waarop &amp;quot;honds&amp;quot; dan zou slaan. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tympanie&amp;diff=7320</id>
		<title>tympanie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tympanie&amp;diff=7320"/>
		<updated>2017-04-10T13:09:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;term uit de diergeneeskunde; overmatig gas in de holle organen van het lichaam (bijvoorbeeld in de maag of de darmen van een konijn); term afgeleid van het Griekse &amp;#039;&amp;#039;t...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;term uit de diergeneeskunde; overmatig gas in de holle organen van het lichaam (bijvoorbeeld in de maag of de darmen van een konijn); term afgeleid van het Griekse &amp;#039;&amp;#039;tumpanov&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;trommel&amp;#039;&amp;#039;; vandaar ook de Nederlandse termen trommelbuik, trommelzucht, windzucht; ook gasbuik genoemd. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zwaardlelie&amp;diff=7271</id>
		<title>zwaardlelie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zwaardlelie&amp;diff=7271"/>
		<updated>2017-03-12T10:35:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;is de Gladiool, (van gladius-zwaard) een leliesoort met zwaardvormige bladeren, een vroeger zeer bekende tuinplant. (EN een ,,eenzaadlobbige&amp;quot; plant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is een synonieme naam voor &amp;#039;&amp;#039;Gladiolus&amp;#039;&amp;#039;, in het Nederlands Gladiool, een plantengeslacht dat een 250-tal plantensoorten omvat; de bladeren van deze planten hebben de vorm van een zwaard: ze zijn breed en eindigen op een punt, de bloemen lijken qua vorm op die van de sierplant Witte lelie (&amp;#039;&amp;#039;Lilium&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;candidum&amp;#039;&amp;#039;), vandaar de naam Zwaardlelie.  Gladiool is afgeleid van het Latijn &amp;#039;&amp;#039;gladiolus&amp;#039;&amp;#039; =  &amp;#039;&amp;#039;klein&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;zwaard&amp;#039;&amp;#039;. Meestal worden alle soorten gewoon Gladiool genoemd, en in Vlaanderen en in Limburg dikwijls Twaalf-Apostelen, omdat een plant tien tot twaalf bloemen draagt, zoals de twaalf apostelen aan de tafel van het Laatste Avondmaal.&lt;br /&gt;
Een bekende soort Gladiool is &amp;#039;&amp;#039;Gladiolus x gandavensis Van Houtte&amp;#039;&amp;#039;, waarvan vele variëteiten bestaan. Deze plant is een hybride die in 1837 in de stad Edingen (provincie Henegouwen, België) door een tuinier ontwikkeld werd door kruising van twee verschillende soorten Gladiolen. De hybride werd in 1844 beschreven door de Gentse plantkundige Louis Van Houtte (1810-1876) en het tweede soort aanduidende woord &amp;#039;&amp;#039;gandavensis&amp;#039;&amp;#039; verwijst naar de stad Gent (provincie Oost-Vlaanderen, België). [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hortensia&amp;diff=7265</id>
		<title>hortensia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hortensia&amp;diff=7265"/>
		<updated>2017-03-11T21:25:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Oudere attestaties (voor 1844):&lt;br /&gt;
* Eenige byzonderheden, de plant hortensia betreffende. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1804) [http://dbnl.org/tekst/_vad003180401_01/_vad003180401_01_0370.php]&lt;br /&gt;
* Herkomst van verscheiden boomen, planten, vruchten enz., tegenwoordig in Europa vrij algegemeen verspreid. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1808) [http://dbnl.org/tekst/_vad003180801_01/_vad003180801_01_0303.php]: &amp;quot;de Jasmijn van de kust van &amp;#039;&amp;#039;Malabar&amp;#039;&amp;#039;, de Hiacinth uit &amp;#039;&amp;#039;Indie&amp;#039;&amp;#039;, de Balsem uit &amp;#039;&amp;#039;Arabie&amp;#039;&amp;#039;, en de Hortensia uit &amp;#039;&amp;#039;China&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Fragmenten, Rusland betreffende. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1813) [http://dbnl.org/tekst/_vad003181301_01/_vad003181301_01_0181.php]: &amp;quot;[...] voor een open raam, voorzien van oranjeboomen en hortensias in bloei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hortensia is de meestal gebruikte Nederlandse naam voor een struik die de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Hydrangea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;macrophylla&amp;#039;&amp;#039; draagt, waarvan vele variëteiten bestaan; ook soms gewoon &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; genoemd. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volgens Dr. C.A. Backer in het boek &amp;#039;&amp;#039;Verklarend woordenboek van wetenschappelijke plantennamen&amp;#039;&amp;#039; (1936, 2000) werd door de botanicus Philibert Commerson (1727-1773) de plant &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; genoemd naar Hortense van Nassau, zuster van Karl Heinrich Nikolaus Otto, Prins van Nassau-Siegen (1743-1808). Meer aannemelijk is dat de plantennaam &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; afgeleid is van Hortense, een van de ook gebruikte voornamen van Nicole-Reine Etable (1723-1788), een Franse astronome-wiskundige. Zij wordt meestal Nicole-Reine Lepaute genoemd, naar de familienaam van haar man Jean-Marie Lepaute (1720-1789). De botanicus Commerson had de plant die nu &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; heet, eerst begiftigd met de naam &amp;#039;&amp;#039;Peautia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;celestina&amp;#039;&amp;#039; met een geslachtsnaam die verwijst naar de familienaam Lepaute. Commerson was bevriend met met het echtpaar Lepaute. Maar dan stelde Commerson vast dat hij al voor een andere plantensoort de geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Peautia&amp;#039;&amp;#039; gebruikt had en dan zou hij, om in de familie te blijven, naar de naam van Hortense Lepaute de plant &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coerulea&amp;#039;&amp;#039; genoemd hebben, plant die later de naam kreeg van &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Hydrangea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;macrophylla&amp;#039;&amp;#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maar misschien is &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; gewoon afgeleid van het Latijnse &amp;#039;&amp;#039;hortensius&amp;#039;&amp;#039;, wat &amp;#039;van de tuin&amp;#039; betekent, zodat dit vermeld wordt in het boek &amp;#039;&amp;#039;Les plantes et leurs noms&amp;#039;&amp;#039; (2012) van François Couplan? [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hyacint&amp;diff=7261</id>
		<title>hyacint</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hyacint&amp;diff=7261"/>
		<updated>2017-03-10T12:59:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Als edelsteen zijn er oudere attestaties, teruggaande in elk geval tot de Leuvense Bijbel (1548).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volgens een legende was &amp;#039;&amp;#039;Hyacinthus&amp;#039;&amp;#039; een schone jongeling die door zijn vriend god Apollo bemind werd. Op een dag waren beiden aan het discuswerpen en &amp;#039;&amp;#039;Hyacinthus&amp;#039;&amp;#039; werd aan het hoofd dodelijk getroffen. Waar het bloed op aarde viel liet Apollo een plant groeien waaraan hij de naam van zijn gedode vriend schonk. Een legende...[WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hortensia&amp;diff=7260</id>
		<title>hortensia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hortensia&amp;diff=7260"/>
		<updated>2017-03-10T12:20:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Oudere attestaties (voor 1844):&lt;br /&gt;
* Eenige byzonderheden, de plant hortensia betreffende. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1804) [http://dbnl.org/tekst/_vad003180401_01/_vad003180401_01_0370.php]&lt;br /&gt;
* Herkomst van verscheiden boomen, planten, vruchten enz., tegenwoordig in Europa vrij algegemeen verspreid. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1808) [http://dbnl.org/tekst/_vad003180801_01/_vad003180801_01_0303.php]: &amp;quot;de Jasmijn van de kust van &amp;#039;&amp;#039;Malabar&amp;#039;&amp;#039;, de Hiacinth uit &amp;#039;&amp;#039;Indie&amp;#039;&amp;#039;, de Balsem uit &amp;#039;&amp;#039;Arabie&amp;#039;&amp;#039;, en de Hortensia uit &amp;#039;&amp;#039;China&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Fragmenten, Rusland betreffende. In: &amp;#039;&amp;#039;Vaderlandsche letterkunde&amp;#039;&amp;#039; (1813) [http://dbnl.org/tekst/_vad003181301_01/_vad003181301_01_0181.php]: &amp;quot;[...] voor een open raam, voorzien van oranjeboomen en hortensias in bloei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hortensia is de meestal gebruikte Nederlandse naam voor een struik die de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Hydrangea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;macrophylla&amp;#039;&amp;#039; draagt, waarvan vele variëteiten bestaan; ook soms gewoon &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; genoemd. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volgens Dr. C.A. Backer in het boek &amp;#039;&amp;#039;Verklarend woordenboek van wetenschappelijke plantennamen&amp;#039;&amp;#039; (1936, 2000) werd door de botanicus Philibert Commerson (1727-1773) de plant &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; genoemd naar Hortense van Nassau, zuster van Karl Heinrich Nikolaus Otto, Prins van Nassau-Siegen (1743-1808). Meer aannemelijk is dat de plantennaam &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; afgeleid is van Hortense, een van de ook gebruikte voornamen van Nicole-Reine Etable (1723-1788), een Franse astronome-wiskundige. Zij wordt meestal Nicole-Reine Lepaute genoemd, naar de familienaam van haar man Jean-Marie Lepaute (1720-1789). De botanicus Commerson had de plant die nu &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; heet, eerst begiftigd met de naam &amp;#039;&amp;#039;Peautia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;celestina&amp;#039;&amp;#039; met een geslachtsnaam die verwijst naar de familienaam Lepaute. Commerson was bevriend met met het echtpaar Lepaute. Maar dan stelde Commerson vast dat hij al voor een andere plantensoort de geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Peautia&amp;#039;&amp;#039; gebruikt had en dan zou hij, om in de familie te blijven, naar de naam van Hortense Lepaute de plant &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coerulea&amp;#039;&amp;#039; genoemd hebben, plant die later de naam kreeg van &amp;#039;&amp;#039;Tuinhortensia&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Hydrangea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;macrophylla&amp;#039;&amp;#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maar misschien is &amp;#039;&amp;#039;Hortensia&amp;#039;&amp;#039; gewoon afgeleid van het Latijnse &amp;#039;&amp;#039;hortensius&amp;#039;&amp;#039;, wat &amp;#039;van de tuin&amp;#039; betekent, zodat dit vermeld wordt in het boek &amp;#039;&amp;#039;Les plante et leurs noms&amp;#039;&amp;#039; (2012) van François Couplan? [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hibiscus&amp;diff=7258</id>
		<title>hibiscus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=hibiscus&amp;diff=7258"/>
		<updated>2017-03-09T12:14:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Oudere attestaties:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tijdschrift voor Neerland&amp;#039;s Indië&amp;#039;&amp;#039; 14:7 (1852) [http://resources4.kb.nl/resources411/dts/04/2804002/pdf/dts_2804002.pdf]: &amp;quot;alwaar ik overal in alle tuinen de hibiscus en chrysanthemus, geranium, jasmijn, epidendrum, alle heerlijk bloeijende, aantrof&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Wetenschappelijke bladen&amp;#039;&amp;#039; 3 (1886) [http://resources4.kb.nl/resources411/dts/94/1094001/pdf/dts_1094001.pdf]: &amp;quot;de harige schors van den witten &amp;#039;&amp;#039;hibiscus&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Van Rijckevorsel: Reisindrukken uit de Vereenigde-Staten. In: &amp;#039;&amp;#039;De Gids&amp;#039;&amp;#039; 58 (1894) [http://www.dbnl.org/tekst/_gid001189401_01/_gid001189401_01_0006.php]: &amp;quot;[...] midden op het plein staat de bloedige hibiscus van Java te bloeien tusschen boomvarens en palmen&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Marcellus Emants: Op zee. In: &amp;#039;&amp;#039;De gids&amp;#039;&amp;#039; 61 (1897): &amp;quot;De rode hibiskus gloeit er tegen aan als de camelia tegen het haar van de Japanse moesmee.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is de wetenschappelijke naam van het plantengeslacht &amp;#039;&amp;#039;Hibiscus&amp;#039;&amp;#039;, dat een 200-tal soorten omvat, en komt ook voor in de Nederlandse naam van een aantal soorten van dat geslacht, zoals de Tuinhibiscus (&amp;#039;&amp;#039;Hibiscus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;syriacus&amp;#039;&amp;#039;). De Latijnse naam &amp;#039;&amp;#039;Hibiscus&amp;#039;&amp;#039; ia afgeleid van de oude Griekse plantennaam &amp;#039;&amp;#039;hibiskos&amp;#039;&amp;#039; voor de Heemst (&amp;#039;&amp;#039;Althaea&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;rosea&amp;#039;&amp;#039;), waarmee een &amp;#039;&amp;#039;Hibiscus&amp;#039;&amp;#039;-soort enige gelijkenis vertoont. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=pissebed&amp;diff=7257</id>
		<title>pissebed</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=pissebed&amp;diff=7257"/>
		<updated>2017-03-09T10:48:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pissebed&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; zn. ‘bedwateraar; insect; paardenbloem’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vroegnieuwnl. &amp;#039;&amp;#039;pissebedde&amp;#039;&amp;#039; (1555), &amp;#039;&amp;#039;pissebet&amp;#039;&amp;#039; (1617) ‘bedwateraar’; &amp;#039;&amp;#039;pissebedde&amp;#039;&amp;#039; (1567), &amp;#039;&amp;#039;pisbedde&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;pisbloeme&amp;#039;&amp;#039; ‘paardenbloem; insect’ (1599). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enkele typische Vnnl. uitdrukkingen zijn: ‘zien als een pisbed’, dat is ‘beschaamd kijken’: &amp;#039;&amp;#039;Laet elc water in zijnen wijn doen, laet elc pissebedde up zijnen nuese zien&amp;#039;&amp;#039; (van Vaernewyck, 1566); en ‘zwijgen als een pisbed’, dat is ‘er het zwijgen toe doen’: &amp;#039;&amp;#039;swygen als een pissebedde&amp;#039;&amp;#039; (Cats, 1627). In moderne dialecten komt voor het insect een naam met ‘pissen’ vooral in Holland voor: &amp;#039;&amp;#039;pissebed, beddepisser, beddezeiker, piszeug, piszogge&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;TNZN&amp;#039;&amp;#039;, kaart 44). Voor ‘paardebloem’ komen samenstellingen met &amp;#039;&amp;#039;pis&amp;#039;&amp;#039;- vooral in het zuiden voor: &amp;#039;&amp;#039;pissebed, bedpisser&amp;#039;&amp;#039; en&amp;#039;&amp;#039; bedzeiker&amp;#039;&amp;#039; in Frans-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Zeeland, &amp;#039;&amp;#039;pisbloem&amp;#039;&amp;#039; in Oost-Vlaanderen, Brabant en Limburg (&amp;#039;&amp;#039;PLAND&amp;#039;&amp;#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De bloem is zo genoemd naar zijn diuretische werking. Ook het insect gold in ouder volksgeloof als waterafdrijvend middel, en werd in brij verwerkt waarvan de consumptie tegen bedplassen zou helpen. Mogelijk was het feit dat pissebedden zich altijd in vochtige omgevingen ophouden hier debet aan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Frans &amp;#039;&amp;#039;pissenlit&amp;#039;&amp;#039; ‘paardebloem’ (vanaf de 15e eeuw), letterlijk ‘pis-in-bed’, zijn dezelfde eigenschappen toegekend aan de bloem. Het lijkt erop dat het Nederlandse woord uit het Frans is ontleend, juist ook vanwege de geografische verspreiding in het Zuidnederlands, maar zeker is dat niet. Ten eerste mist in het Nederlands het voorzetsel ‘in’, ten tweede verklaart dat de geografie van &amp;#039;&amp;#039;pissebed&amp;#039;&amp;#039; ‘insect’ maar matig, en ten derde is de semantisch verwante samenstelling &amp;#039;&amp;#039;schijt(e)broek&amp;#039;&amp;#039; ‘lafaard’ immers ook al in de zestiende eeuw geattesteerd: &amp;#039;&amp;#039;schijt broeck&amp;#039;&amp;#039; (1569–1578), &amp;#039;&amp;#039;schijte-broeck&amp;#039;&amp;#039; (1663). Ik beschouw &amp;#039;&amp;#039;pisse-bedde&amp;#039;&amp;#039; ‘bed-plasser’ daarom toch in de eerste plaats als een interne formatie van het Nederlands. Wel kan het gebruik als naam voor de paardebloem door taalcontact met het Frans zijn bevorderd.--[[Gebruiker:Mdevaan|Mdevaan]] 30 okt 2016 19:54 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pissebed is een volksnaam voor een plant - geen bloem - van het geslacht Paardenbloem (&amp;#039;&amp;#039;Taraxacum&amp;#039;&amp;#039;-soorten) en is ook een meer officiële naam voor een reeks schaaldieren - geen insecten - met verschillende soortnamen, zoals bijvoorbeeld Kelderpissebed (&amp;#039;&amp;#039;Oniscus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;asellus&amp;#039;&amp;#039;) en de Gewone pissebed (&amp;#039;&amp;#039;Porcellio&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;scaber&amp;#039;&amp;#039;). Net zoals Paardebloemsoorten als urineafdrijvende middelen in het verleden gebruikt werden, werden vroeger in de volksgeneeskunde uitgeperst sap van Pissebedden of gedroogde en gemalen Pissebedden eveneens aangewend voor een pijnlijke of moeilijke urinelozing; alhoewel ook beschreven staat dat die dieren nuttig kunnen zijn tegen bedwateren. Het klopt dat Paardenbloemen, waarvan de bladeren als sla gegeten kunnen worden, urineafdrijvende eigenschappen bezitten.  De schaaldieren met nochtans de naam Pissebedden worden gelukkig daar niet meer voor gebruikt. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vogelmelk&amp;diff=7256</id>
		<title>vogelmelk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vogelmelk&amp;diff=7256"/>
		<updated>2017-03-09T10:34:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;vogelmelk &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
F. Kok (2007), Waarom brandnetel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vogelmelk (gewone), Ornithogalum umbellatum&lt;br /&gt;
Ornithogalum: Latijnse vertaling van een oude Griekse plantennaam ornithogalon: ornis = vogel, gala = melk, dus vogelmelk. Waar deze naam op zinspeelt is onbekend.&lt;br /&gt;
Gewone vogelmelk: de Nederlandse naam is een letterlijke vertaling van de wetenschappelijke geslachtsnaam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bovendtaande tekst staat in de Eymologiebank. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ook andere Nederlandse en buitenlandse bronnen melden dat de verklaring van de botanische naam een raadsel is. Een Franse internetbron (Tilo Botanica) geeft als enige een oplossing. De naam is gegeven door Dioscorides, een Griekse arts en botanist, 90 n.Chr. gestorven. ‘Vogel’ zou dan meer specifiek een kip zijn. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
`emprunt du grec ancien ὀρνιθόγαλον, -ου  (nom) [ &amp;lt; ὄρνις, -ιθος  (nom)  = l’oiseau, la poule` &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Melk’ heeft betrekking op het witte bloemdek. De betekenis zou dan kunnen zijn: ‘kippenwit’. Een plant met witte bloemen die door kippen wordt gegeten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Aad van Diemen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het woord melk in de naam van de plant kan betrekking hebben op een slijmerig sap in de stengel of op de witte kleur van de bloemen. Volgens een legende zouden vogels met het sap van deze planten hun dorst lessen en zo zou de plant aan haar eerst Griekse, dan Latijnse naam en vervolgens door vertaling aan haar Nederlandse naam geraakt zijn. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ridderzwam&amp;diff=7252</id>
		<title>ridderzwam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ridderzwam&amp;diff=7252"/>
		<updated>2017-03-06T16:45:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;er zijn tientallen soorten paddenstoelen die in hun naam het woord ridderzwam dragen; de betekenis van het woord is onzeker, maar het gaat meestal over forse, stevig g...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;er zijn tientallen soorten paddenstoelen die in hun naam het woord ridderzwam dragen; de betekenis van het woord is onzeker, maar het gaat meestal over forse, stevig gebouwde paddenstoelen die tegen een duwtje kunnen en misschien kregen ze daardoor de adellijke titel van ridder? [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zwaardwalvis&amp;diff=7251</id>
		<title>zwaardwalvis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zwaardwalvis&amp;diff=7251"/>
		<updated>2017-03-06T16:38:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor een zeezoogdier met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Orcinus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;orca&amp;#039;&amp;#039;, ook orka genoemd; de dieren bezitten een op een punt uitlopende, grote vin di...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor een zeezoogdier met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Orcinus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;orca&amp;#039;&amp;#039;, ook orka genoemd; de dieren bezitten een op een punt uitlopende, grote vin die met een zwaard vergeleken kan worden en vandaar de naam. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zegekruid&amp;diff=7250</id>
		<title>zegekruid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zegekruid&amp;diff=7250"/>
		<updated>2017-03-06T16:30:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de plant &amp;#039;&amp;#039;Nicandra&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;physalodes&amp;#039;&amp;#039;; de naam zou volgens A.L.J. van IJzendoorn in het novembernummer van 1982 van het tijdschrift &amp;#039;&amp;#039;Natura&amp;#039;&amp;#039; bed...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de plant &amp;#039;&amp;#039;Nicandra&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;physalodes&amp;#039;&amp;#039;; de naam zou volgens A.L.J. van IJzendoorn in het novembernummer van 1982 van het tijdschrift &amp;#039;&amp;#039;Natura&amp;#039;&amp;#039; bedacht zijn op het Leidse Rijksherbarium; de geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Nicandra&amp;#039;&amp;#039; is afgeleid van het Grieks &amp;#039;&amp;#039;nike&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;overwinning&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;zege&amp;#039;&amp;#039; en het Grieks &amp;#039;&amp;#039;andros&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;man&amp;#039;&amp;#039;, dus staat &amp;#039;&amp;#039;Nicandra&amp;#039;&amp;#039; voor &amp;#039;&amp;#039;man van de zege&amp;#039;&amp;#039;, wat tot het smeden van de naam &amp;#039;&amp;#039;Zegekruid&amp;#039;&amp;#039; geleid zou hebben. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zeekraal&amp;diff=7249</id>
		<title>zeekraal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=zeekraal&amp;diff=7249"/>
		<updated>2017-03-06T16:23:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Salicornia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;europaea&amp;#039;&amp;#039;; de plant groeit bij de zee in de slikke en de stengel bezit knobbeltjes waard...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Salicornia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;europaea&amp;#039;&amp;#039;; de plant groeit bij de zee in de slikke en de stengel bezit knobbeltjes waardoor die doet denken aan een snoer van kralen, waarmee de naam verklaard is. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wuiten&amp;diff=7248</id>
		<title>wuiten</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wuiten&amp;diff=7248"/>
		<updated>2017-03-06T16:20:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Zoals in het &amp;#039;&amp;#039;Woordenboek der Nederlandsche Taal&amp;#039;&amp;#039; aangeduid, kan dit woord onder meer een volksnaam zijn voor een Gaai (&amp;#039;&amp;#039;Garrulus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;glandarius&amp;#039;&amp;#039;), een vogel die v...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Zoals in het &amp;#039;&amp;#039;Woordenboek der Nederlandsche Taal&amp;#039;&amp;#039; aangeduid, kan dit woord onder meer een volksnaam zijn voor een Gaai (&amp;#039;&amp;#039;Garrulus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;glandarius&amp;#039;&amp;#039;), een vogel die vroeger ook Vlaamse gaai genoemd werd; volgens het boek &amp;#039;&amp;#039;De&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Nederlandse vogelnamen en hun betekenis&amp;#039;&amp;#039; van H. Blok en H. Ter Stege (2008) worden in Zeeuws-Vlaanderen en in Vlaanderen voor de Gaai ook de volksnamen &amp;#039;&amp;#039;Nannewuiter&amp;#039;&amp;#039; en &amp;#039;&amp;#039;Hannewuyt&amp;#039;&amp;#039; gebruikt en zou &amp;#039;&amp;#039;wuiter&amp;#039;&amp;#039; afgeleid zijn van &amp;#039;&amp;#039;wuit&amp;#039;&amp;#039;, dat kin of mond betekent, wat dan slaat op het roepen van de vogel. Volgens het hoger vermeld woordenboek heeft wuiten nog andere betekenissen. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wijnstok&amp;diff=7247</id>
		<title>wijnstok</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wijnstok&amp;diff=7247"/>
		<updated>2017-03-06T16:13:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de plant &amp;#039;&amp;#039;Vitis&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vinifera&amp;#039;&amp;#039;, ook Druivelaar genoemd; levert de druiven waaruit wijn bereid wordt en de oudste stengels of takken van een plan...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de plant &amp;#039;&amp;#039;Vitis&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vinifera&amp;#039;&amp;#039;, ook Druivelaar genoemd; levert de druiven waaruit wijn bereid wordt en de oudste stengels of takken van een plant zijn zo hard en stevig als een stok. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vossenbes&amp;diff=7244</id>
		<title>vossenbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vossenbes&amp;diff=7244"/>
		<updated>2017-03-05T10:59:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;kleine struik met als officiële Nederlandse naam &amp;#039;&amp;#039;Rode bosbes&amp;#039;&amp;#039; en als wetenschappelijke naam                                                      &amp;#039;&amp;#039;Vaccinium vitis-...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;kleine struik met als officiële Nederlandse naam &amp;#039;&amp;#039;Rode bosbes&amp;#039;&amp;#039; en als wetenschappelijke naam                                                      &amp;#039;&amp;#039;Vaccinium vitis-idaea&amp;#039;&amp;#039;; de vruchten, de rode bessen, worden bij wildschotels gegeten; de struik draagt vele volksnamen zoals hondbes, varkensbes, beerebes, hennenbes, zodat we vermoeden dat &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; in de naam gewoon verwijst naar de lage struiken waartussen vossen en andere dieren kunnen lopen. [WD]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vinvis&amp;diff=7243</id>
		<title>vinvis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vinvis&amp;diff=7243"/>
		<updated>2017-03-05T10:50:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Vinvis is de algemene naam voor een achttal soorten walvissen die in hun naam het woord vinvis dragen, bijvoorbeeld de Blauwe vinvis (&amp;#039;&amp;#039;Balaenoptera&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;musculus&amp;#039;&amp;#039;), h...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Vinvis is de algemene naam voor een achttal soorten walvissen die in hun naam het woord vinvis dragen, bijvoorbeeld de Blauwe vinvis (&amp;#039;&amp;#039;Balaenoptera&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;musculus&amp;#039;&amp;#039;), het grootste dier dat thans op aarde leeft; vinvissen en andere walvissen zijn geen vissen, maar zoogdieren; het woord vin in de naam wijst op de kleine vin die deze dieren op hun rug dragen. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=verticuteren&amp;diff=7242</id>
		<title>verticuteren</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=verticuteren&amp;diff=7242"/>
		<updated>2017-03-05T10:46:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;de bovenste laag van tuingrond, gazons e.d. bewerken met pinnen of messen om de grond te verluchten en om dood gras, dode plantenresten of mosplanten te verwijderen; h...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;de bovenste laag van tuingrond, gazons e.d. bewerken met pinnen of messen om de grond te verluchten en om dood gras, dode plantenresten of mosplanten te verwijderen; het woord is afgeleid van verticaal. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vakterm&amp;diff=7241</id>
		<title>vakterm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=vakterm&amp;diff=7241"/>
		<updated>2017-03-05T09:27:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;een term is een woord dat naar een begrip verwijst en een vakterm is dan een woord dat heel in het bijzonder slaat op een begrip dat binnen een bepaald vak of tak van ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;een term is een woord dat naar een begrip verwijst en een vakterm is dan een woord dat heel in het bijzonder slaat op een begrip dat binnen een bepaald vak of tak van de wetenschapsbeoefening gebruikt wordt. Het woord cel heeft vele verschillende betekenissen, d.w.z. verwijst naar verschillende begrippen, maar het is heel in het bijzonder een vakterm uit de biologie. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tuinfluiter&amp;diff=7240</id>
		<title>tuinfluiter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tuinfluiter&amp;diff=7240"/>
		<updated>2017-03-05T09:22:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;vogel met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Sylvia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;borin&amp;#039;&amp;#039;; leeft aan bosranden en in parken en tuinen en fluit of zingt met een opmerkelijk klankvol, scherp geluid, wat...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;vogel met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Sylvia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;borin&amp;#039;&amp;#039;; leeft aan bosranden en in parken en tuinen en fluit of zingt met een opmerkelijk klankvol, scherp geluid, wat zijn naam verklaart. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=toverhazelaar&amp;diff=7239</id>
		<title>toverhazelaar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=toverhazelaar&amp;diff=7239"/>
		<updated>2017-03-05T09:17:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de boom met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Hamamelis x intermedia&amp;#039;&amp;#039;; bloeit in de winter met gele tot rode bloemen naargelang van de variëteit; met...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de boom met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Hamamelis x intermedia&amp;#039;&amp;#039;; bloeit in de winter met gele tot rode bloemen naargelang van de variëteit; met in de bloemarme winter een betoverend uitzicht en met bladeren die veel gelijkenis vertonen met die van een Hazelaar, wat zo de naam verklaart. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tinnitus&amp;diff=7238</id>
		<title>tinnitus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=tinnitus&amp;diff=7238"/>
		<updated>2017-03-05T09:14:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;oorsuizen; Latijn &amp;#039;&amp;#039;tinnitus&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;oorsuizing&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;oorsuizen; Latijn &amp;#039;&amp;#039;tinnitus&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;oorsuizing&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=trebuchet&amp;diff=7235</id>
		<title>trebuchet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=trebuchet&amp;diff=7235"/>
		<updated>2017-03-03T15:02:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trebuchet&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (vroeger ook &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;trebuket&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;belegeringswapen&amp;#039; 1599 Kiliaan. Uit het Franse (13e eeuw) &amp;#039;&amp;#039;trebuchet&amp;#039;&amp;#039;, afgeleid van &amp;#039;&amp;#039;trebuchier&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;omver gooien&amp;#039;, van &amp;#039;&amp;#039;tra-&amp;#039;&amp;#039; (afgeleid van Latijn &amp;#039;&amp;#039;trans&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;door&amp;#039;, maar hier algemeen een beweging aangevende) en &amp;#039;&amp;#039;buc&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;buik, torso&amp;#039;, dat van Germaanse oorsprong is, en overeenkomt met ons woord [[b:buik|buik]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gebruikt als afkorting van trebuchetbalans, een balans met twee schalen hangend aan een juk, dat als hefboom fungeert, waarbij in de ene schaal gewichten en in de andere schaal het te wegen object gebracht wordt, vroeger gebruikt door apothekers, juweliers en in chemische laboratoria; doordat het belegeringswapen ook als een hefboom op een steunpunt fungeert, is het ontstaan van de term trebuchetbalans makkelijk te verklaren. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7234</id>
		<title>ribose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7234"/>
		<updated>2017-03-03T14:31:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;monosaccharide&amp;#039;. Gemint door de Duitse chemicus Emil Fischer bij de ontdekking in 1891, door de letters van &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;arabinose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (een ander monosaccharide, zo genoemd omdat het voor het eerst werd aangetroffen in Arabische gom) ingekort door elkaar te husselen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribo-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; werd een voorvoegsel voor chemische en biologische stoffen en processen waarin ribose een rol speelt, bijvoorbeeld [[b:ribosoom|ribosoom]], riboflavine (vitamine B) en ribonucleïnezuur (RNA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ribose is een soort suiker waarvan de molecule vijf koolstofatomen bevat. In 1891 werd in een Duits chemisch tijdschrift verslag gegeven van de chemische synthese van ribose door de Duitse chemici Emil Fischer (1852-1919; Nobelprijswinnaar 1902) en Oskar Piloty (1866-1915); daarbij werd uitgegaan van ribonzuur dat zelf uit arabonzuur ontstaan was. De term ribose ontstond uit ribonzuur (origineel Ribonsäure), waarbij -ose de algemene verwijzing is naar een soort suiker. Doordat ribonzuur chemisch gevormd werd uit arabonzuur (Arabonsäure) werd eerst de term ribonzuur gesmeed door &amp;#039;&amp;#039;ara&amp;#039;&amp;#039; in de term arabonzuur te vervangen door &amp;#039;&amp;#039;ri&amp;#039;&amp;#039;. Uit de term ribonzuur werd dan de term ribose gevormd door aan de letters &amp;#039;&amp;#039;rib&amp;#039;&amp;#039; het achtervoegsel &amp;#039;&amp;#039;-ose&amp;#039;&amp;#039; toe te voegen, een aanduiding dat het gaat over een soort suiker.  Volgens het boek &amp;#039;&amp;#039;Biochemie génétique&amp;#039;&amp;#039; (2006) van J. Etienne e.a. zou de term ribose ontstaan zijn naar de initialen van het Amerikaanse instituut waar een vorm van ribose ontdekt werd: Rockefeller Institute of Biochemistry: RIB ose. Een kwakkel. &lt;br /&gt;
Van ribose afgeleide moleculen maken deel uit van o.m. riboflavine (vitamine B2), desoxyribonucleïnezuur (deoxyribonucleic acid = DNA) en ribonucleïnezuur (ribonucleic acid = RNA). Ribosoom is geen stof maar een celorganel dat een rol speelt bij de synthese van eiwitten in de cellen en waarbij RNA betrokken is; Grieks soma = lichaam. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=stevia&amp;diff=7233</id>
		<title>stevia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=stevia&amp;diff=7233"/>
		<updated>2017-03-02T17:21:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;naam van o.m. een plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Stevia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;rebaudiana&amp;#039;&amp;#039;; ook soms honingkruid genoemd; de plant wordt gekweekt voor de zoetstof die ze bevat; ook de naam van andere &amp;#039;&amp;#039;Stevia-soorten&amp;#039;&amp;#039;; de Latijnse geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Stevia&amp;#039;&amp;#039; werd afgeleid van Petrus Jacobus Esteve (1500-1566), een Spaanse plantkundige. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=stevia&amp;diff=7232</id>
		<title>stevia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=stevia&amp;diff=7232"/>
		<updated>2017-03-02T17:20:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;naam van o.m. een plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Stevia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;rebandiana&amp;#039;&amp;#039;; ook soms honingkruid genoemd; de plant wordt gekweekt voor de zoetstof die ze bevat; o...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;naam van o.m. een plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Stevia&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;rebandiana&amp;#039;&amp;#039;; ook soms honingkruid genoemd; de plant wordt gekweekt voor de zoetstof die ze bevat; ook de naam van andere &amp;#039;&amp;#039;Stevia-soorten&amp;#039;&amp;#039;; de Latijnse geslachtsnaam &amp;#039;&amp;#039;Stevia&amp;#039;&amp;#039; werd afgeleid van Petrus Jacobus Esteve (1500-1566), een Spaanse plantkundige. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=steenbok&amp;diff=7231</id>
		<title>steenbok</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=steenbok&amp;diff=7231"/>
		<updated>2017-03-02T17:13:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;naam voor een aantal diersoorten die verwant zijn met geiten, bijvoorbeeld Alpensteenbok (&amp;#039;&amp;#039;Capra&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;ibex&amp;#039;&amp;#039;); vele soorten steenbokken leven in bergachtige, stenige g...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;naam voor een aantal diersoorten die verwant zijn met geiten, bijvoorbeeld Alpensteenbok (&amp;#039;&amp;#039;Capra&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;ibex&amp;#039;&amp;#039;); vele soorten steenbokken leven in bergachtige, stenige gebieden en een bok is de algemene naam voor een mannetje van dieren met hoorns, vandaar de naam steenbok, er zijn natuurlijk ook steenbokwijfjes. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=spijsvertering&amp;diff=7230</id>
		<title>spijsvertering</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=spijsvertering&amp;diff=7230"/>
		<updated>2017-03-02T15:02:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;de mechanische of chemische omzetting van voedingsstoffen die niet opneembaar zijn door het bloed in stoffen die wel door het bloed kunnen worden opgenomen; bijvoorbee...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;de mechanische of chemische omzetting van voedingsstoffen die niet opneembaar zijn door het bloed in stoffen die wel door het bloed kunnen worden opgenomen; bijvoorbeeld Oudsaksisch &amp;#039;&amp;#039;terian&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;verbruiken&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;opmaken&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=sclerotium&amp;diff=7229</id>
		<title>sclerotium</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=sclerotium&amp;diff=7229"/>
		<updated>2017-03-02T14:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;bij zwammen een lichaam, meestal zwart aan de buitenkant, dat bestaat uit een massa verharde zwamdraden en dat fungeert als een overlevings- en ruststadium in de leven...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;bij zwammen een lichaam, meestal zwart aan de buitenkant, dat bestaat uit een massa verharde zwamdraden en dat fungeert als een overlevings- en ruststadium in de levenscyclus van een zwam; bekend zijn bijvoorbeeld de sclerotia van de zwam of schimmel Moederkoren (&amp;#039;&amp;#039;Claviceps&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;purpurea&amp;#039;&amp;#039;); Grieks &amp;#039;&amp;#039;skleros&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;hard&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaambeen&amp;diff=7228</id>
		<title>schaambeen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=schaambeen&amp;diff=7228"/>
		<updated>2017-03-02T14:54:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;het uit twee delen bestaand been dat ter hoogte van de schaamstreek ligt; de twee delen zijn met elkaar verbonden door de schaambeenvoeg; het schaambeen vormt met het ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;het uit twee delen bestaand been dat ter hoogte van de schaamstreek ligt; de twee delen zijn met elkaar verbonden door de schaambeenvoeg; het schaambeen vormt met het tweedelig zitbeen en het tweedelig darmbeen het tweedelig heupbeen; het woord schaam, dat ook in de naam van nog andere lichaamsdelen voorkomt, heeft een religieuze oorsprong, want zowel in de Bijbel als in de Koran komen teksten voor waarin uitdrukkelijk aanbevolen wordt om de geslachtsdelen te bedekken, zodat het niet uitzonderlijk is dat men dan verwacht dat men er zich ten opzichte van de buitenwereld voor schaamt. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rucola&amp;diff=7227</id>
		<title>rucola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rucola&amp;diff=7227"/>
		<updated>2017-03-02T12:29:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Eruca&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;sativa&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Eruca&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vesicaria ssp.&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;sativa&amp;#039;&amp;#039;); Rucola is de Italiaanse naam voor deze p...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Eruca&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;sativa&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Eruca&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vesicaria ssp.&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;sativa&amp;#039;&amp;#039;); Rucola is de Italiaanse naam voor deze plant en haar herkomst uit het Middellandse Zeegebied verklaart wellicht het gebruik van de Italiaanse naam in onze contreien; de plant wordt ook raketsla genoemd. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rosacea&amp;diff=7226</id>
		<title>rosacea</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rosacea&amp;diff=7226"/>
		<updated>2017-03-02T12:24:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;rozenfamilie, een plantenfamilie waartoe honderden plantensoorten van o.m. het plantengeslacht Rosa behoren, o.m. de Hondsroos (&amp;#039;&amp;#039;Rosa&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039;); het woord roos is...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;rozenfamilie, een plantenfamilie waartoe honderden plantensoorten van o.m. het plantengeslacht Rosa behoren, o.m. de Hondsroos (&amp;#039;&amp;#039;Rosa&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;canina&amp;#039;&amp;#039;); het woord roos is afgeleid van de Latijnse naam Rosa voor een Roos. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rijsbes&amp;diff=7225</id>
		<title>rijsbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=rijsbes&amp;diff=7225"/>
		<updated>2017-03-02T12:19:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Vaccinium&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;uliginosum&amp;#039;&amp;#039;; rijs is de naam voor een dun, buigzaam takje en bij deze struik zitten de be...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nederlandse naam voor de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Vaccinium&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;uliginosum&amp;#039;&amp;#039;; rijs is de naam voor een dun, buigzaam takje en bij deze struik zitten de bessen vast aan de rijzen. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7224</id>
		<title>ribose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7224"/>
		<updated>2017-03-02T12:16:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;monosaccharide&amp;#039;. Gemint door de Duitse chemicus Emil Fischer bij de ontdekking in 1891, door de letters van &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;arabinose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (een ander monosaccharide, zo genoemd omdat het voor het eerst werd aangetroffen in Arabische gom) ingekort door elkaar te husselen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribo-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; werd een voorvoegsel voor chemische en biologische stoffen en processen waarin ribose een rol speelt, bijvoorbeeld [[b:ribosoom|ribosoom]], riboflavine (vitamine B) en ribonucleïnezuur (RNA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ribose is een soort suiker waarvan de molecule vijf koolstofatomen bevat. In 1891 werd in een Duits chemisch tijdschrift verslag gegeven van de chemische synthese van ribose door de Duitse chemici Emil Fischer (1852-1919; Nobelprijswinnaar 1902) en Oskar Piloty (1866-1915); daarbij werd uitgegaan van ribonzuur dat zelf uit arabonzuur ontstaan was. De term ribose ontstond uit ribonzuur (origineel Ribonsäure), waarbij -ose de algemene verwijzing is naar een soort suiker. Doordat ribonzuur chemisch gevormd werd uit arabonzuur (Arabonsäure) werd eerst de term ribonzuur en dan de term ribose gewoon gesmeed door &amp;#039;&amp;#039;ara&amp;#039;&amp;#039; in de term arabonzuur te vervangen door &amp;#039;&amp;#039;ri&amp;#039;&amp;#039; met voor ribose de aanhechting -ose i.p.v. zuur. Volgens het boek &amp;#039;&amp;#039;Biochemie génétique&amp;#039;&amp;#039; (2006) van J. Etienne e.a. zou de term ribose ontstaan zijn naar de initialen van het Amerikaanse instituut waar een vorm van ribose ontdekt werd: Rockefeller Institute of Biochemistry: RIB ose. Een kwakkel. &lt;br /&gt;
Van ribose afgeleide moleculen maken deel uit van o.m. riboflavine (vitamine B2), desoxyribonucleïnezuur (deoxyribonucleic acid = DNA) en ribonucleïnezuur (ribonucleic acid = RNA). Ribosoom is geen stof maar een celorganel dat een rol speelt bij de synthese van eiwitten in de cellen en waarbij RNA betrokken is; Grieks soma = lichaam. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribbenkast&amp;diff=7223</id>
		<title>ribbenkast</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribbenkast&amp;diff=7223"/>
		<updated>2017-03-01T15:18:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;omhulsel rond longen en hart, gevormd door de ribben, het borstbeen en de wervelkolom. [WD]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;omhulsel rond longen en hart, gevormd door de ribben, het borstbeen en de wervelkolom. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=retinoscoop&amp;diff=7222</id>
		<title>retinoscoop</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=retinoscoop&amp;diff=7222"/>
		<updated>2017-03-01T15:16:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;optisch instrument om na te gaan hoe een lichtstraal door de retina of netvlies weerkaatst wordt; Latijn &amp;#039;&amp;#039;rete&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;net&amp;#039;&amp;#039;, Grieks &amp;#039;&amp;#039;skopeo&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;kijken&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;optisch instrument om na te gaan hoe een lichtstraal door de retina of netvlies weerkaatst wordt; Latijn &amp;#039;&amp;#039;rete&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;net&amp;#039;&amp;#039;, Grieks &amp;#039;&amp;#039;skopeo&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;kijken&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7221</id>
		<title>ribose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=ribose&amp;diff=7221"/>
		<updated>2017-03-01T14:48:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;monosaccharide&amp;#039;. Gemint door de Duitse chemicus Emil Fischer bij de ontdekking in 1891, door de letters van &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;arabinose&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (een ander monosaccharide, zo genoemd omdat het voor het eerst werd aangetroffen in Arabische gom) ingekort door elkaar te husselen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ribo-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; werd een voorvoegsel voor chemische en biologische stoffen en processen waarin ribose een rol speelt, bijvoorbeeld [[b:ribosoom|ribosoom]], riboflavine (vitamine B) en ribonucleïnezuur (RNA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- AE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ribose is een soort suiker waarvan de molecule vijf koolstofatomen bevat. In 1891 werd ribose chemisch gesynthetiseerd door de Duitse chemici Emil Fischer (1852-1919; Nobelprijswinnaar 1902) en Oskar Piloty (1866-1915), uitgaande van ribonzuur dat zelf uit arabonzuur ontstaan was. De term ribose ontstond uit ribonzuur (origineel Ribonsäure), waarbij -ose de algemene verwijzing is naar een soort suiker. Doordat ribonzuur chemisch gevormd werd uit arabonzuur (Arabonsäure) werd eerst de term ribonzuur en dan de term ribose gewoon gesmeed door &amp;#039;&amp;#039;ara&amp;#039;&amp;#039; in de term arabonzuur te vervangen door &amp;#039;&amp;#039;ri&amp;#039;&amp;#039; met voor ribose de aanhechting -ose i.p.v. zuur. Volgens het boek &amp;#039;&amp;#039;Biochemie génétique&amp;#039;&amp;#039; (2006) van J. Etienne e.a. zou de term ribose ontstaan zijn naar de initialen van het Amerikaanse instituut waar een vorm van ribose ontdekt werd: Rockefeller Institute of Biochemistry: RIB ose. Een kwakkel. &lt;br /&gt;
Van ribose afgeleide moleculen maken deel uit van o.m. riboflavine (vitamine B2), desoxyribonucleïnezuur (deoxyribonucleic acid = DNA) en ribonucleïnezuur (ribonucleic acid = RNA). Ribosoom is geen stof maar een celorganel dat een rol speelt bij de synthese van eiwitten in de cellen en waarbij RNA betrokken is; Grieks soma = lichaam. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=progesteron&amp;diff=7217</id>
		<title>progesteron</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=progesteron&amp;diff=7217"/>
		<updated>2017-02-27T16:54:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;geslachtshormoon; maakt o.m. het slijmvlies van de baarmoeder klaar voor de ontvangst van een bevruchte eicel; Latijn &amp;#039;&amp;#039;progestare&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;naar voren brengen&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tot st...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;geslachtshormoon; maakt o.m. het slijmvlies van de baarmoeder klaar voor de ontvangst van een bevruchte eicel; Latijn &amp;#039;&amp;#039;progestare&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;naar voren brengen&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tot stand brengen&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=prinsessenboon&amp;diff=7216</id>
		<title>prinsessenboon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=prinsessenboon&amp;diff=7216"/>
		<updated>2017-02-27T16:51:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;ook sperzieboon genoemd; vrucht van een ras van de Boon (&amp;#039;&amp;#039;Phaseolus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vulgaris&amp;#039;&amp;#039;); waarschijnlijk zo genoemd omdat deze bonen zo lekker zijn dat ze ook door prinses...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ook sperzieboon genoemd; vrucht van een ras van de Boon (&amp;#039;&amp;#039;Phaseolus&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;vulgaris&amp;#039;&amp;#039;); waarschijnlijk zo genoemd omdat deze bonen zo lekker zijn dat ze ook door prinsessen gesmaakt worden.[WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=prikneus&amp;diff=7215</id>
		<title>prikneus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=prikneus&amp;diff=7215"/>
		<updated>2017-02-27T16:48:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;naam van de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Lychnis&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coronaria&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Silene&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coronaria&amp;#039;&amp;#039;); de bladeren zijn viltig door zeer korte haartjes en waarschijnl...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;naam van de plant met de wetenschappelijke naam &amp;#039;&amp;#039;Lychnis&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coronaria&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Silene&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;coronaria&amp;#039;&amp;#039;); de bladeren zijn viltig door zeer korte haartjes en waarschijnlijk prikkelen die het neusslijmvlies als die bij aanraking vrijkomen wat misschien tot de naam &amp;#039;&amp;#039;Prikneus&amp;#039;&amp;#039; heeft geleid; deze veronderstelling vindt ook steun in het feit dat de plant in het Fries &amp;#039;&amp;#039;noaskepripper&amp;#039;&amp;#039; heet, wat &amp;#039;&amp;#039;neusprikker&amp;#039;&amp;#039; betekent. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=moordegerst&amp;diff=7211</id>
		<title>moordegerst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=moordegerst&amp;diff=7211"/>
		<updated>2017-02-27T09:08:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Volgens de webstek &amp;#039;&amp;#039;Elektronisch Woordenboek van de Limburgse Dialecten&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;www.e-wld.nl&amp;#039;&amp;#039;) is dit een dialectnaam voor de Grauwe klauwier (&amp;#039;&amp;#039;Lanius&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;collurio&amp;#039;&amp;#039;) en voor de Klapekster (&amp;#039;&amp;#039;Lanius&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;excubitor&amp;#039;&amp;#039;); beide soorten vogels voeden zich o.m. met muizen, kleine vogels, hagedissen die ze eerst op doornen of prikkeldraad prikken en vandaar het woord &amp;#039;&amp;#039;moord&amp;#039;&amp;#039; in de naam. &amp;#039;&amp;#039;Moordegerst&amp;#039;&amp;#039; als volksnaam voor de Grauwe klauwier kan ook nog eens opgespoord worden via het &amp;#039;&amp;#039;Woordenboek&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;van&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Limburgse&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;dialecten&amp;#039;&amp;#039; (Deel III) (&amp;#039;&amp;#039;dialect.ruhosting.nl/wld&amp;#039;&amp;#039;). In dit woordenboek staat ook dat &amp;#039;&amp;#039;egerst&amp;#039;&amp;#039; in Limburg een dialectnaam is voor de Ekster, waarmee de Grauwe klauwier que roep en grootte enigszins vergelijkbaar is, zodat &amp;#039;&amp;#039;gerst&amp;#039;&amp;#039; in Moordegerst daarmee verklaard is. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=parasitair&amp;diff=7210</id>
		<title>parasitair</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=parasitair&amp;diff=7210"/>
		<updated>2017-02-26T19:32:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;afgeleid van parasiet, d.i. een organisme dat in of op een ander organisme leeft en er voedsel uit betrekt of erdoor beschermd wordt; Grieks &amp;#039;&amp;#039;parasitos&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;meeëter...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;afgeleid van parasiet, d.i. een organisme dat in of op een ander organisme leeft en er voedsel uit betrekt of erdoor beschermd wordt; Grieks &amp;#039;&amp;#039;parasitos&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;meeëter&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gast&amp;#039;&amp;#039; van het Grieks &amp;#039;&amp;#039;para&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;ernaast&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;erbij&amp;#039;&amp;#039; en Grieks &amp;#039;&amp;#039;sitos&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;voedsel&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=paradijsvogel&amp;diff=7209</id>
		<title>paradijsvogel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=paradijsvogel&amp;diff=7209"/>
		<updated>2017-02-26T19:29:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;de paradijsvogels vormen een familie van zangvogels, die mooie, fel gekleurde, soms heel lange veren dragen; de schoonheid van de vogels doet denken aan het aards para...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;de paradijsvogels vormen een familie van zangvogels, die mooie, fel gekleurde, soms heel lange veren dragen; de schoonheid van de vogels doet denken aan het aards paradijs uit de Bijbel, waar alles verrukkelijk mooi of paradijselijk prachtig is, vandaar de naam. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=pandemie&amp;diff=7208</id>
		<title>pandemie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=pandemie&amp;diff=7208"/>
		<updated>2017-02-26T19:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Opsporing: Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;ziekte die verspreid is over vele landen; Grieks &amp;#039;&amp;#039;pandemios&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;van het gehele volk&amp;#039;&amp;#039;, van het Grieks &amp;#039;&amp;#039;pan&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;geheel&amp;#039;&amp;#039; en Grieks &amp;#039;&amp;#039;demos&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;volk&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ziekte die verspreid is over vele landen; Grieks &amp;#039;&amp;#039;pandemios&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;van het gehele volk&amp;#039;&amp;#039;, van het Grieks &amp;#039;&amp;#039;pan&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;geheel&amp;#039;&amp;#039; en Grieks &amp;#039;&amp;#039;demos&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;volk&amp;#039;&amp;#039;. [WD]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Opsporing</name></author>
		
	</entry>
</feed>