katafalk: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(diverse antedateringen (van 1832 naar 1727/1822 voor enige vorm, van 1851 naar 1841 voor de huidige vorm))
 
(andere opzet)
Regel 1: Regel 1:
Pre-attestatie (kennelijk nog niet als Nederlands woord gevoeld): 1727 Picart ''catafalco'' 'lijkvertoning' [http://dbnl.org/tekst/pica002naau01_01/pica002naau01_01_0122.php]: "De Paus zingt het Lykgebedt over de Catafalco of 't Praalgraf."
+
* 1822 (Witsen Geysbeek) ''catafalque'' [http://dbnl.org/tekst/wits004biog03_01/wits004biog03_01_0064.php] "[Het lijk werd] in het koor voor het graf van den Admiraal De Ruiter onder eene prachtige catafalque nedergezet"
 +
* 1837 ''catafalk'' [http://dbnl.org/tekst/_vad003183701_01/_vad003183701_01_0367.php]
 +
* 1841 ''katafalk'' [http://dbnl.org/tekst/_vad003184101_01/_vad003184101_01_0306.php], [http://dbnl.org/tekst/_vad003184101_01/_vad003184101_01_0286.php]
  
Werkelijke ingang in de Nederlandse taal zien we in 1822 (Witsen Geysbeek) ''catafalque'' [http://dbnl.org/tekst/wits004biog03_01/wits004biog03_01_0064.php] "[Het lijk werd] in het koor voor het graf van den Admiraal De Ruiter onder eene prachtige catafalque nedergezet", 1837 ''catafalk'' [http://dbnl.org/tekst/_vad003183701_01/_vad003183701_01_0367.php], 1841 ''katafalk'' [http://dbnl.org/tekst/_vad003184101_01/_vad003184101_01_0306.php], [http://dbnl.org/tekst/_vad003184101_01/_vad003184101_01_0286.php]
+
Een nog oudere attestatie is 1727 Picart ''catafalco'' 'lijkvertoning' [http://dbnl.org/tekst/pica002naau01_01/pica002naau01_01_0122.php]: "De Paus zingt het Lykgebedt over de Catafalco of 't Praalgraf." - hier is echter sprake van incidentele ontlening (uit het Italiaans), het woord wordt door de schrijver kennelijk niet als een Nederlands woord gevoeld.

Versie van 18 mrt 2012 om 02:42

  • 1822 (Witsen Geysbeek) catafalque [1] "[Het lijk werd] in het koor voor het graf van den Admiraal De Ruiter onder eene prachtige catafalque nedergezet"
  • 1837 catafalk [2]
  • 1841 katafalk [3], [4]

Een nog oudere attestatie is 1727 Picart catafalco 'lijkvertoning' [5]: "De Paus zingt het Lykgebedt over de Catafalco of 't Praalgraf." - hier is echter sprake van incidentele ontlening (uit het Italiaans), het woord wordt door de schrijver kennelijk niet als een Nederlands woord gevoeld.