kat3: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (katje hernoemd naar kat3: Aanpassing aan de interne trefwoordenlijst van de Etymologiebank)
k (auteur(s))
 
Regel 1: Regel 1:
 
Het woord '''katje''' wordt met name bij de Koninklijke Marine gebruikt als jargon voor "wedde" of salaris. Dit woord heeft een merkwaardige geschiedenis. In de tijd van de VOC gebruikten de schepelingen het Franse woord ''gage''. Toen deze schepelingen in het voormalig Nederlands-Indië kwamen, nam de inheemse bevolking dit Franse woord over. Doch gezien de ontbrekende kennis van de Franse taal werd het woord ''gage'' verbasterd tot ''gadji'' (dit woord wordt in het Bahasa Indonesia nog steeds gebruikt!).
 
Het woord '''katje''' wordt met name bij de Koninklijke Marine gebruikt als jargon voor "wedde" of salaris. Dit woord heeft een merkwaardige geschiedenis. In de tijd van de VOC gebruikten de schepelingen het Franse woord ''gage''. Toen deze schepelingen in het voormalig Nederlands-Indië kwamen, nam de inheemse bevolking dit Franse woord over. Doch gezien de ontbrekende kennis van de Franse taal werd het woord ''gage'' verbasterd tot ''gadji'' (dit woord wordt in het Bahasa Indonesia nog steeds gebruikt!).
 
Op hun beurt echter vonden de Nederlandse schepelingen het interessant dat exotische woord te gebruiken, niet wetende dat het een verbastering was van het woord ''gage''. Zij verbasterden het Maleise woord ''gadji'' op hun beurt tot ''katje''.
 
Op hun beurt echter vonden de Nederlandse schepelingen het interessant dat exotische woord te gebruiken, niet wetende dat het een verbastering was van het woord ''gage''. Zij verbasterden het Maleise woord ''gadji'' op hun beurt tot ''katje''.
 +
 +
-- Emutter

Huidige versie van 24 jun 2012 om 08:07

Het woord katje wordt met name bij de Koninklijke Marine gebruikt als jargon voor "wedde" of salaris. Dit woord heeft een merkwaardige geschiedenis. In de tijd van de VOC gebruikten de schepelingen het Franse woord gage. Toen deze schepelingen in het voormalig Nederlands-Indië kwamen, nam de inheemse bevolking dit Franse woord over. Doch gezien de ontbrekende kennis van de Franse taal werd het woord gage verbasterd tot gadji (dit woord wordt in het Bahasa Indonesia nog steeds gebruikt!). Op hun beurt echter vonden de Nederlandse schepelingen het interessant dat exotische woord te gebruiken, niet wetende dat het een verbastering was van het woord gage. Zij verbasterden het Maleise woord gadji op hun beurt tot katje.

-- Emutter