Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden/F: verschil tussen versies
Regel 22: | Regel 22: | ||
'''[[filodeeg]]''' wellicht via het Engelse filo dough geleend (in het Engels wordt het al gebruikt sinds 1950), en het gaat terug op het modern Griekse woord fillo of philo (dat is een transcriptiekwestie) 'blad', dat teruggaat op het klassiek Griekse phullon 'blad van een plant'. Filodeeg is dus hetzelfde als het Nederlandse bladerdeeg. | '''[[filodeeg]]''' wellicht via het Engelse filo dough geleend (in het Engels wordt het al gebruikt sinds 1950), en het gaat terug op het modern Griekse woord fillo of philo (dat is een transcriptiekwestie) 'blad', dat teruggaat op het klassiek Griekse phullon 'blad van een plant'. Filodeeg is dus hetzelfde als het Nederlandse bladerdeeg. | ||
+ | |||
+ | '''[[fispernullen]]''' | ||
'''[[flessen]]''' oplichten | '''[[flessen]]''' oplichten |
Versie van 1 feb 2016 om 09:42
Terug naar Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden
F
fatik in Vlaanderen: gevangene die in de gevangenis als speciaal, en begeerd, baantje heeft voedsel rond te brengen
filodeeg wellicht via het Engelse filo dough geleend (in het Engels wordt het al gebruikt sinds 1950), en het gaat terug op het modern Griekse woord fillo of philo (dat is een transcriptiekwestie) 'blad', dat teruggaat op het klassiek Griekse phullon 'blad van een plant'. Filodeeg is dus hetzelfde als het Nederlandse bladerdeeg.
flessen oplichten
foeksen Gelders woord voor door elkaar hutselen, foeks = andijvie
fom dikke vrouw