Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden/B: verschil tussen versies
(7 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 51: | Regel 51: | ||
'''[[beletselteken]]''' | '''[[beletselteken]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[belgitude]]''' | ||
'''[[belonen]]''' | '''[[belonen]]''' | ||
Regel 81: | Regel 83: | ||
'''[[bestelling]]''' | '''[[bestelling]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[bestendigen]]''' | ||
'''[[betrokkenheid]]''' | '''[[betrokkenheid]]''' | ||
Regel 115: | Regel 119: | ||
'''[[bitterkruid]]''' | '''[[bitterkruid]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[bla, bla, bla]]''' https://www.zeit.de/zeit-magazin/2021/48/etymologie-sprachwissenschaft-bla-bla-herkunft-forschung | ||
'''[[Blauwdotter]]''' inwoner van Noordwijk aan Zee | '''[[Blauwdotter]]''' inwoner van Noordwijk aan Zee | ||
Regel 123: | Regel 129: | ||
'''[[blijmoedig]]''' | '''[[blijmoedig]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[blitskaters]]''' antedaring 1860 Een winteravond door J. Cremer | ||
'''[[bloedeigen]]''' | '''[[bloedeigen]]''' | ||
Regel 175: | Regel 183: | ||
'''[[Brits]]''' | '''[[Brits]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[broederschap]]''' | ||
'''[[brompot]]''' | '''[[brompot]]''' | ||
Regel 181: | Regel 191: | ||
'''[[broodletter]]''' | '''[[broodletter]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[broodmaaltijd]]''' | ||
'''[[broodtekst]]''' | '''[[broodtekst]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[bruggenhoofd]]''' | ||
'''[[buikriem]]''' 'stuk zuurkoolspek van varken'; kan versneden worden tot speklappen; komt ook in het Deens voor | '''[[buikriem]]''' 'stuk zuurkoolspek van varken'; kan versneden worden tot speklappen; komt ook in het Deens voor | ||
Regel 191: | Regel 205: | ||
'''[[burgerlijk]]''' | '''[[burgerlijk]]''' | ||
+ | |||
+ | '''[[buulbuul]]'''(vogelfamilie, Pycnonotidae) | ||
'''[[buurtzorger]]''' | '''[[buurtzorger]]''' | ||
'''[[buurtregisseur]]''' | '''[[buurtregisseur]]''' |
Huidige versie van 12 feb 2024 om 08:22
Terug naar Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden
B
beleggen In verband met het onderscheid tussen ‘beleggen’ en ‘investeren’ ben ik benieuwd naar de etymologie van ‘beleggen’ of ‘belegging’. In de Eerste Kamer is daar in 2010 over gediscussieerd, blijkbaar wordt in o.a. het Engels dit onderscheid niet gemaakt (zie hier: https://www.eerstekamer.nl/toezegging/onderscheid_tussen_terminologie).
benaderen, benadering, benaderbaar
bench hondenkennel
bezoeken meerdere betekenissen
bietenbrug zie: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/de-bietenbrug-op-gaan
bla, bla, bla https://www.zeit.de/zeit-magazin/2021/48/etymologie-sprachwissenschaft-bla-bla-herkunft-forschung
Blauwdotter inwoner van Noordwijk aan Zee
blauwgraslandHer en der tref ik twee etymologieën aan. (1) De meest voorkomende is dat de term verklaard moet worden uit het gegeven dat aan de associatie veel planten met een blauwgroene bladkleur deelnemen, zoals Spaanse ruiter, Pijpenstrootje, Blauwe zegge, Tandjesgras en (schraal) Riet, zodat er een blauwgroene waas over de begroeiing ligt. Een zeer plausibele verklaring overigens. (2) Een andere etymologie is dat ‘blauw’ negatieve betekenissen kan hebben.
blitskaters antedaring 1860 Een winteravond door J. Cremer
boeggolver uit een vertrouwelijk psychologisch rapport( betrof een patiënt)
boeibord, een verticale plank langs de muur, vlak onder de dakrand (althans die betekenis geldt, voor zover mij bekend, in Zuid Holland).
boerderette een interessant woord met het Frans/Engelse leensuffix –ette na een Nederlandse (getrunceerd) eerste deel, dat qua woordvorming doet denken aan het Vlaams/Franse fermette. Op internet vind ik dat het in 1992 door Wim T. Schippers bedacht zou zijn
boetekleed: - aantrekken
bonker(tje) een korte duffelse jas, meestal zwart of blauw
bouwvak, bouwvakker bouwvak eind 19e eeuw, wrs oiv Duits Baufach
Breust (Breusj, brust, Brustem), een (plaats)naam
buikriem 'stuk zuurkoolspek van varken'; kan versneden worden tot speklappen; komt ook in het Deens voor
buulbuul(vogelfamilie, Pycnonotidae)